Es al menos la mejor garantía que podíamos ofrecer de que no se cometería ningún error al tratar estas organizaciones. | It is, at least, the best assurance that we could devise, that no mistake would be made in dealing with these organizations. |
Tampoco se había encontrado en su poder ningún plano de ubicación ni de las instalaciones de la Universidad de Panamá donde supuestamente se cometería el atentado. | Nor had any plan of the site or facilities of Panama University, where the attack was allegedly to have been perpetrated, been found in their possession. |
En un modelo de seguridad tradicional basado en firewall, normalmente se proporcionaría a los usuarios externos un acceso VPN a la red corporativa, a veces incluso se cometería el error de enviarles un portátil de propiedad corporativa preconfigurado para acceder a dicha red. | In a traditional, firewall-based security model, you would typically provide outside users with VPN access into the corporate network, sometimes even going so far as to ship them a corporate-owned laptop preconfigured for access. |
Tengo dificultades para entender el argumento planteado por varios representantes de las organizaciones según el cual se cometería una gran injusticia al deshonrar a los miembros de estas organizaciones o al marcar a los miembros de estas organizaciones con la declaración de criminalidad. | I find some difficulty in understanding the argument which has been advanced by several of the representatives of the organizations, that there would be some great injustice in dishonouring the members of these organizations or branding the members of these organizations with the declaration of criminality. |
Este intento había comunicado San Pedro con la Madre de la sabiduría. Y habiéndole aprobado todo el concilio, invocaron al Espíritu Santo para que señalase a quiénes de los apóstoles y discípulos se cometería el escribir la Vida del Salvador. | Saint Peter had already consulted with the Mother of wisdom; and all the council having approved of his proposal, they called upon the Holy Ghost to point out the Apostles and disciples who should write the life of the Savior. |
Se cometería un error de amplias consecuencias. | This would be a mistake with far-reaching consequences. |
Se cometería un peligroso error si se esperase que las disposiciones de la Convención arrojasen los resultados previstos sin realizar exámenes periódicos de su aplicación. | Hoping that the Convention's provisions will work, without follow-up reviews, would be a dangerous mistake. |
Se cometería un sacrilegio y la confesión sería inválida si se callara un pecado mortal a sabiendas; si se olvida algún pecado y uno se da cuenta después, queda perdonado ese pecado pero hay obligación de decirlo en la próxima confesión; mientras tanto se puede comulgar. | It would commit a sacrilege and the confession would be invalid if a mortal sin is omitted knowingly; if a sin is forgotten and we realize it later, that sin is forgiven but there is obligation to tell it at the next confession. |
