codear
Zhang, no se codea con extraños... así que iré solo. | Zhang, he doesn't dig strangers, so I'm going in alone. |
Aquí en Languedoc-Rosellón, la arquitectura contemporánea se codea con los valores estéticos, la grandeza y los encantos de antaño. | Here in Languedoc-Roussillon, contemporary architecture rubs shoulders with the aesthetic values, grandeur and charms of days gone by. |
Nuestras 22 habitaciones y suites destilan una atmósfera única donde lo antiguo se codea con lo moderno y donde los tonos cálidos combinan con los objetos traídos de nuestros muchos viajes. | Our 22 rooms and suites reveal a unique atmosphere where the very old mingles with the modern and where warm tones are blended with the souvenirs of our many travels. |
Se codea con la Reina. | Hobnobs with the Queen. |
Pero claro, el gobierno colombiano no se codea con terroristas. | But of course, the Colombian government doesn't rub elbows with terrorists. |
Él se codea con todo tipo de gente. | He is in touch with all kinds of people. |
Y ahora se codea con la mejor Sociedad. | And now he's mingling in with the best society. |
Sí, conozco a la gente con la que se codea. | Yeah, I know the crowd he runs with. |
El Dakar se codea con los gigantes. | The Dakar rubs shoulders with the giants. |
La gente me mira y se codea. | People look at me and nudge each other. |
Sabes la clase de gente con la que Teddy se codea? | You know the kind of people Teddy's tight with? |
El arlequín se codea con el mosquetero y con el pintor en diálogos muy fecundos. | The harlequin, the musketeer, and the painter cross paths in fruitful dialogues. |
El autor de la iniciativa, Russell Pearce, se codea con reconocidos neonazis y distribuye publicaciones de grupos supremacistas blancos. | The bill's author, Russell Pearce, hobnobs with well-known neo-Nazis and circulates literature from white supremacist groups. |
Desde hace más de medio siglo, la marca O.J.Perrin se codea con las mejores firmas de joyerías del mundo. | For more than a half century, the O.J. Perrin brand has shined atop watchmaking Houses. |
Pruebe uno de nuestros inigualables cócteles creados por el mixólogo Mica Rousseau mientras se codea con viajeros internacionales y elegantes lugareños. | Sip one-of-a-kind cocktails while mingling alongside international travellers and stylish locals alike. |
En dicha lista, paysafecard se codea con toda una serie de grandes empresas como Samsung, Nike, Pixar, Ford y Spotify. | Inclusion in the list sees paysafecard join the ranks of other big companies, such as Samsung, Nike, Pixar, Ford and Spotify. |
Cerca de la estación Grand Central, este suntuoso hotel de lujo se codea con edificios históricos, hoteles y restaurantes de moda y otros inmensos rascacielos. | Near Grand Central Station, this sumptuous luxury hotel rubs shoulders with historic buildings, fashionable hotels, restaurants and other towering skyscrapers. |
Durante estos años de formación, estrecha en particular vínculos con el arquitecto Paul Lequeux, con el que se codea en el taller paterno. | During these years of training, he became particularly close to the architect Paul Lequeux, who he met in his father's studio. |
El dinero le abre puertas, se codea con famosos, y no lo puede resistir, y se viene a Los Ángeles. | He's got the dough to buy his way in... mix with the celebs... and he can't resist, so then he comes to L.A. |
Apasionados de la montaña y de Val Thorens, han creado un lugar donde el arte de la gastronomía se codea con el arte de recibir. | In love with the mountains and Val Thorens, they created a place where the art of gastronomy meets the art of receiving guests. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!