codea
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbocodear.

codear

Zhang, no se codea con extraños... así que iré solo.
Zhang, he doesn't dig strangers, so I'm going in alone.
Aquí en Languedoc-Rosellón, la arquitectura contemporánea se codea con los valores estéticos, la grandeza y los encantos de antaño.
Here in Languedoc-Roussillon, contemporary architecture rubs shoulders with the aesthetic values, grandeur and charms of days gone by.
Nuestras 22 habitaciones y suites destilan una atmósfera única donde lo antiguo se codea con lo moderno y donde los tonos cálidos combinan con los objetos traídos de nuestros muchos viajes.
Our 22 rooms and suites reveal a unique atmosphere where the very old mingles with the modern and where warm tones are blended with the souvenirs of our many travels.
Se codea con la Reina.
Hobnobs with the Queen.
Pero claro, el gobierno colombiano no se codea con terroristas.
But of course, the Colombian government doesn't rub elbows with terrorists.
Él se codea con todo tipo de gente.
He is in touch with all kinds of people.
Y ahora se codea con la mejor Sociedad.
And now he's mingling in with the best society.
Sí, conozco a la gente con la que se codea.
Yeah, I know the crowd he runs with.
El Dakar se codea con los gigantes.
The Dakar rubs shoulders with the giants.
La gente me mira y se codea.
People look at me and nudge each other.
Sabes la clase de gente con la que Teddy se codea?
You know the kind of people Teddy's tight with?
El arlequín se codea con el mosquetero y con el pintor en diálogos muy fecundos.
The harlequin, the musketeer, and the painter cross paths in fruitful dialogues.
El autor de la iniciativa, Russell Pearce, se codea con reconocidos neonazis y distribuye publicaciones de grupos supremacistas blancos.
The bill's author, Russell Pearce, hobnobs with well-known neo-Nazis and circulates literature from white supremacist groups.
Desde hace más de medio siglo, la marca O.J.Perrin se codea con las mejores firmas de joyerías del mundo.
For more than a half century, the O.J. Perrin brand has shined atop watchmaking Houses.
Pruebe uno de nuestros inigualables cócteles creados por el mixólogo Mica Rousseau mientras se codea con viajeros internacionales y elegantes lugareños.
Sip one-of-a-kind cocktails while mingling alongside international travellers and stylish locals alike.
En dicha lista, paysafecard se codea con toda una serie de grandes empresas como Samsung, Nike, Pixar, Ford y Spotify.
Inclusion in the list sees paysafecard join the ranks of other big companies, such as Samsung, Nike, Pixar, Ford and Spotify.
Cerca de la estación Grand Central, este suntuoso hotel de lujo se codea con edificios históricos, hoteles y restaurantes de moda y otros inmensos rascacielos.
Near Grand Central Station, this sumptuous luxury hotel rubs shoulders with historic buildings, fashionable hotels, restaurants and other towering skyscrapers.
Durante estos años de formación, estrecha en particular vínculos con el arquitecto Paul Lequeux, con el que se codea en el taller paterno.
During these years of training, he became particularly close to the architect Paul Lequeux, who he met in his father's studio.
El dinero le abre puertas, se codea con famosos, y no lo puede resistir, y se viene a Los Ángeles.
He's got the dough to buy his way in... mix with the celebs... and he can't resist, so then he comes to L.A.
Apasionados de la montaña y de Val Thorens, han creado un lugar donde el arte de la gastronomía se codea con el arte de recibir.
In love with the mountains and Val Thorens, they created a place where the art of gastronomy meets the art of receiving guests.
Palabra del día
el tema