Resultados posibles:
castigaba
Imperfecto para el sujetoyodel verbocastigar.
castigaba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbocastigar.

castigar

Antes, evitar el servicio militar se castigaba con el art.
Previously avoiding military service was punishable under art.
Ya no se castigaba a las prostitutas y más tarde se eliminó la prostitución.
Prostitutes were no longer punished and prostitution was eventually eliminated.
Aquí y allá se castigaba a la gente por no secundar el minuto de silencio.
Here and there people were punished for not going along with the one minute's silence.
Una época en que se castigaba la crítica y los activistas de derechos humanos eran encarcelados o sufrían un destino aún peor.
An era when criticism was criminalised, and human rights activism brought jail–or worse.
Se aniquilaba a los pueblos indígenas para apoderarse de su tierra y no se castigaba a los culpables.
Indigenous peoples were massacred in order to take control of their land and the violators were not punished.
Insultar a la realeza se castigaba con la horca y Voltaire no esperó a ver qué haría la duquesa.
Insulting royalty was a hanging offense, and Voltaire didn't wait to see what the Duchess would do.
¿Qué medidas disciplinarias se aplicaban en el campo de Rakovo y por qué razones se castigaba a los prisioneros?
Q. What disciplinary measures were there in Rakovo, camp and for what reasons were the prisoners punished?
Otro ejemplo lo constituyen los vikingos, entre los cuales no se castigaba el adulterio de una mujer si había tenido lugar con un hombre mejor que su marido.
Vikings are another example: adultery was not punished if it had taken place between a woman and a man who was better than the legitimate husband.
La disidencia de todo tipo, como la salida del país sin permiso o las reuniones o asociaciones no autorizadas, se castigaba con dureza, y los medios de comunicación nacionales e internacionales estaban sometidos a un férreo control.
Dissent of any kind, including leaving the country without permission and unauthorized assembly or association, was severely punished and national and international media were strictly controlled.
Se castigaba severamente el incumplimiento de este código de disciplina.
There was very severe punishment for breaking this code of discipline.
Además cada acusación se castigaba según el Código Uniforme de Justicia Militar.
Yet each charge was punishable under the Uniform Code of Military Justice.
La menor equivocación, accidente o falta de cuidado se castigaba generalmente sin misericordia.
The slightest mistake, accident, or carelessness was often punished without mercy.
Estaba prohibido cortarlos y dañarlos y se castigaba a los infractores.
Cutting and harming them was not allowed and offenders were punished.
En todo momento, el robo se castigaba con varas, azotes y castigos aún más crueles.
At all times, theft was punished with rods, whipping, and even more cruel punishments.
Él sabía exactamente lo que hubiera pasado si no se castigaba la desobediencia de este hombre.
He knew exactly what would have happened if this man's disobedience was not punished.
He de añadir que cualquier quebrantamiento de este decreto se castigaba con multas o prisión.
I may add that any violation of this decree was punishable by fine or prison.
Si resultaba necesario adoptar medidas disciplinarias se castigaba a los menores con la cancelación de su programa de televisión favorito.
If disciplinary measures were needed, children might be punished by the cancellation of their favourite TV programme.
Además, también se castigaba el hurtar la propiedad a otra persona; la ley mosaica requería reponer lo robado.
The Mosaic Law required compensation to be made for stolen property.
¿No fue él precisamente la revelación de un estado altamente intelectual en el que ni se odiaba ni se castigaba?
Was he not precisely the revelation of a state of high intellectuality in which one neither hates nor punishes?
Cada supuesta infracción se castigaba con el confinamiento en una celda de aislamiento y la denegación del permiso para recibir paquetes de comida o visitas de sus familiares.
Each alleged violation was punished by placement in an isolation cell, denial of food parcels and meetings with relatives.
Palabra del día
la medianoche