se burlo de mi

Popularity
500+ learners.
Y desde mil grotescas figuras de niños, ángeles, lechuzas, necios y mariposas grandes como niños algo se rió y se burló de mí y rugió contra mí.
And a thousand caricatures of children, angels, owls, fools, and child-sized butterflies laughed and mocked, and roared at me.
Mi hermana se burló de mí porque pienso que los OVNIs existen.
My sister laughed because I believe that UFOs are real.
Pero incluso en el techo, él se burló de mí.
But even on the roof, he mocked me.
Cuando encontré el testamento, ella se burló de mi.
When I found the will, she just laughed at me.
Pinté esto y nadie se burló de mí.
I painted this and no one made fun of me.
Y solo porque se burló de mi cabello.
And all she did was make fun of my hair.
Se burló de mí frente a todos... incluyéndome a mí.
He made fun of me in front of everybody... including myself.
Nunca se burló de mí, ni una vez.
He didn't make fun of me, not one time.
Un pequeño objeto tuyo que ese día se burló de mí.
That day, a minuscule hairclip of yours laughed at me.
Pero... No se burló de mi nombre y...
But... she didn't make fun of my name and...
El que se burló de mí en el periódico de hoy.
The one who poked fun at me in today's paper.
Se burló de mí hasta que lo golpeé, ¿y sabe qué?
He taunted me until I beat him and you know what?
Sí, pero se burló de mí y me dijo que estaba soñando.
Yes, but she pooh-poohed the idea, said I was dreaming.
El otro día se burló de mí.
The other day, she made fun of me.
Sí Lo compartí con mi esposo pero él se burló de mí.
Yes I shared it with my husband but he just scoffed at me.
Y se burló de mí todos los días.
And every day, she would make fun of me.
Él se burló de mí en público.
He made fun of me in public.
Joanne me ató y luego se burló de mí por años usándolo.
Joanne tied me up and then teased me for ages using it.
Y se burló de mi auto.
And then he made fun of my car.
Y se burló de mí, Morse.
And he laughed at me, Morse.
Palabra del día
suficiente