brindar
La solución adecuada para la cuestión de Kosovo depende del entendimiento, el apoyo y la cooperación que se brinde a Kosovo. | The appropriate resolution of the question of Kosovo hinges on the understanding, support and cooperation given to Kosovo. |
Se prevé que estas pautas serán obligatorias para todos los participantes, a fin de que la asistencia que se brinde sea previsible, comprensible, transparente y controlable. | These guidelines are intended to be binding on all participants, so that the assistance rendered is predictable, understandable, transparent, and controllable. |
La filiación política también influye ya que ciertos políticos no quieren que la asistencia se brinde a un miembro de la oposición. | Political affiliation also plays a part, where a certain party member would not want the aid given to a member of the opposition party. |
El Presidente deben contar con una mayor autoridad para asegurar que en los informes se reflejen y respeten las normas convenidas y que se brinde un asesoramiento adecuado. | The Chairman must be given more authority to ensure that reports reflected and adhered to agreed standards and provided appropriate advice. |
Es importante que ese apoyo se brinde de una manera coordinada. | It is important that this support will be provided in a coordinated manner. |
Cuanto antes se brinde ayuda, más pronto se recuperará el paciente. | The earlier help is given, the sooner the patient will recover. |
Tampoco exige que se brinde un refugio seguro. | Nor does it require that safe haven be provided. |
Es esencial que se brinde apoyo a la aplicación de esta iniciativa local. | International support for the implementation of this home-grown initiative is essential. |
Cuanto más rápido se brinde ayuda médica, mayor será la probabilidad de recuperación. | The faster medical help is given, the better the chance for recovery. |
Ruego que se brinde una cooperación plena para que se pueda hacer justicia. | Please, provide full cooperation so that justice can be served. |
¿Prevén dichas enmiendas que se brinde apoyo financiero e introducen castigos por incumplimiento? | Would they provide for financial support and introduce penalties for non-compliance? |
FILIPINAS agregó que el principio precautorio requiere que se brinde información, no evidencias. | The PHILIPPINES added that the precautionary approach requires the provision of information, not evidence. |
Instamos a que se brinde más apoyo y financiación a dichas organizaciones para mejorar su eficacia. | We urge increased support and funding for those organizations to enhance their effectiveness. |
Exhortamos firmemente a que se brinde ese apoyo. | We emphatically call for such support. |
La Comisión pide que se brinde información en el contexto del informe amplio (véase párr. | The Committee requests that information be provided in the context of the comprehensive report (see para. |
La asistencia que se brinde en aplicación de este articulo se prestará conforme a derecho. | Assistance provided pursuant to this Article shall be undertaken in accordance with the law. |
También será valiosa toda información que se brinde sobre evacuación de materiales tratados con sustancias químicas. | Any information on the disposal of materials treated with the chemicals will be valuable, too. |
El Gobierno del Canadá ha respondido ya positivamente al llamamiento urgente para que se brinde apoyo al Líbano. | The Government of Canada has already responded positively to the urgent appeal to support Lebanon. |
Todas requieren que se brinde información oportuna, segura y confiable para que la participación sea sustentada y conveniente. | All require opportune, safe and reliable information so that the participation is sustained and convenient. |
Las organizaciones brasileñas piden además que se brinde toda la información disponible a los ciudadanos. | The Brazilian organizations are also demanding the commission to provide all information available to the citizens. |
