toast
You sure you don't want to toast the transaction? | ¿Estás seguro de que no quieres brindar por la venta? |
Well, I want to toast you all and thank you for coming. | Bueno, quiero brindar por todos vosotros y agradeceros por venir. |
Isn't it bad luck to toast with water? | ¿No es mala suerte brindar con agua? |
I want to toast my boy getting me out of the office. | Quiero brindar por que mi niño me haya sacado de la oficina. |
No, I want to toast all of you. | No, quiero brindar por todos vosotros. |
I wanted to toast your new venture. | Quería brindar por su nueva aventura. |
Wouldn't you like me to toast it for you? | ¿Te gustaría que lo tueste para ti? |
I wanted to toast your new venture. | Quería brindar por su nueva empresa. |
Do we really want to toast that? | ¿Realmente queremos brindar por eso? |
I want to toast my wife. | Quiero brindar por mi esposa. |
Here we go. Do you want to toast now or wait for the others? | ¿Queréis brindar ahora o esperáis a los demás? |
I want to toast all of you. | Quiero brindar con todos ustedes. |
We got to toast on this somewhere. | Debemos brindar en algún lado. |
Aren't you going to toast to us? | ¿No pensabas brindar por nosotros? |
We have something to toast. | Tenemos algo por lo que brindar. |
You want to toast the man who led you to success. | Seguramente queráis brindar a la salud del hombre que os ha conducido al éxito. |
Allow to toast 1-3 minutes - is the optimum time. | Permitir para brindar por 1-3 minutos - es el momento óptimo. |
After dinner, want to toast marshmallows on a Bunsen burner? | Después de cenar, ¿quieres tostar nubes con un mechero Bunsen? |
You really want to toast to one night a week? | ¿De verdad quieres brindar por una noche a la semana? |
Well, I think that we need to toast to our friendship. | Pues, creo que tenemos que brindar por nuestra amistad. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!