brindar
También se brindaron servicios de laboratorio y farmacia. | In addition, laboratory and pharmacy services were also provided. |
En donde se brindaron temas sobre los diferentes usos del Silicoglicidol y su capacidad adsorbente de micotoxinas conforme a su estructura química. | Where issues were provided different uses and its ability Silicoglicidol mycotoxin adsorbent according to their chemical structure. |
A instancias de la misión, determinadas partes se brindaron a adoptar medidas para que se procediera al intercambio de prisioneros de guerra. | At the mission's instigation, particular parties offered to take steps to exchange prisoners of war. |
En su mayor parte, se brindaron ejemplos locales y se utilizaron términos pertinentes que la comunidad pudiera entender con facilidad. | Mostly, relevant terms that could be easily understood at the community level were used and local examples were provided. |
Se aplicó el plan de manejo en 10 fincas; se brindaron semillas, plantas y herramientas para los trabajos de reforestación en las fincas. | Implemented a management plan in 10 farms; provided seeds, plants, and tools for reforestation activities on the farms. |
En estos foros hubo análisis profundos, se construyeron propuestas viables y se brindaron valiosos ejemplos de otra manera de educar y de evaluar. | These forums offered in-depth analyses, formulated viable proposals and provided valuable examples of other ways to educate and evaluate. |
En otras ferias comerciales para mujeres del Ecuador, el Perú y la región del Caribe, se promovió el intercambio cultural y se brindaron nuevas oportunidades comerciales. | Other trade fairs for women from Ecuador, Peru and the Caribbean region promoted cultural exchange and offered new commercial opportunities. |
Todos los participantes en el sondeo aplaudieron sin excepción a los anfitriones en Nairobi por las amplias oportunidades de relacionarse con los colegas que se brindaron en la reunión. | Without exception, survey respondents applauded the hosts in Nairobi for the ample networking opportunities provided at the meeting. |
El Ministerio de Justicia todavía no explicó cómo se implementará la ley ni se brindaron explicaciones a los representantes del sector de las ONG. | The Ministry of Justice has not as of yet explained how this law would be enforced, and no explanations were given to representatives of the NGO sector. |
Entre los años 1970 al 2000 se desarrollaron actividades generadoras de utilidades, se brindaron servicios sociales de modo permanente, se llevó a cabo la capacitación de agentes y se implementaron iniciativas de desarrollo local. | From 1970 to 2000 revenue generating activities were developed, social services were continuously provided, capacity building of staff was carried out and local development initiatives were implemented. |
Se sistematizó la información sobre la situación del sector pesquero artesanal en Costa Rica, se brindaron elementos para su definición y se identificaron las recomendaciones para incluir a este sector como un aliado de la conservación marina a través de la pesca responsable. | Systematized information about the state of the artisanal fishing industry in Costa Rica, provided information to define the activity, and identified recommendations to ally responsible fisheries with marine conservation. |
En 1999 el Ministerio de Trabajo recibió 19 casos de 19 distintos lugares de empleo (se brindaron 142 sesiones de orientación), en tanto que en 2000 hubo 363 casos originados en 36 lugares de trabajo (y 389 sesiones de orientación). | The Ministry of Labor received 19 cases from 19 workplaces (142 counseling sessions provided) in 1999, and 363 cases from 36 workplaces (389 counseling sessions provided) in 2000. |
En la edición del año 2000 del World Culture Report se brindaron análisis prospectivos del impacto de la mundialización en las culturas del mundo, considerando cuestiones claves tales como la resolución de conflictos, la diversidad lingüística, las corrientes culturales y los mercados. | The 2000 edition of the World Culture Report provided prospective analysis of the impact of globalization on the world's cultures, considering such key issues as conflict resolution, linguistic diversity, cultural flows and markets. |
El PNUD también impulsó las actividades de generación de ingresos y el empleo por medio del proyecto para la promoción de las empresas pequeñas y medianas, en virtud del cual se crearon 18 centros empresariales y se brindaron servicios de asesoramiento a las nuevas empresas. | UNDP also fostered income-generation activities and employment via the project for the promotion of small and medium-sized enterprises, whereby eighteen business centres were established and advisory services provided to new firms. |
Con el programa de desarrollo del niño en la primera infancia se brindaron nuevas normas de calidad para los centros de desarrollo de la primera infancia en Dominica y Granada, incluidas mejores proporciones de alumnos por maestro y mejoras en los programas de estudio y el entorno. | In the early childhood development programme (ECD), children benefited from new quality standards for ECD centres in Dominica and Grenada, including better student-teacher ratios and improvements in the curriculum and environment. |
Se brindaron charlas a más de 1.000 estudiantes. | Gave talks to more than 1,000 students. |
Se brindaron charlas directas a grupos y se realizaron seminarios y talleres para ganaderos. | Gave talks to groups and carried out seminars and workshops for cattle farmers. |
Se brindaron cursos de educación ambiental, a más de 4.500 personas, en el tema del agua. | Provided environmental education courses to more than 4,500 people on water issues. |
Se brindaron las técnicas y el conocimiento para la mediación a 18 líderes comunitarios, del territorio indígena Rama. | Provided training in mediation to 18 community leaders from the Rama indigenous territory. |
Se brindaron respuestas a un gran número de preguntas que también habían demandado preguntas sustantivas de otras. | Answers were provided to a very substantial raft of questions which had also required substantial enquiries of others. |
