brindar
También se brindó apoyo a otros proyectos de energía renovable en Egipto y Zimbabwe. | Support was also given to other renewable energy projects in Egypt and Zimbabwe. |
En el año 2005 conocí un recluso que se brindó a enseñarme caligrafía. | In 2005 I met a prisoner who offered to teach me calligraphy. |
Tampoco se brindó información sobre las medidas relativas al personal encargado de la contratación pública. | Information on measures for public procurement personnel was not provided either. |
También se brindó para acoger la próxima reunión interconfesional regional que se celebrará en diciembre de 2005. | It also offered to host the next regional interfaith meeting in December 2005. |
También se brindó educación ambiental. | Environmental education was also conducted. |
Un representante se brindó para intercambiar información sobre la experiencia adquirida en esa tarea y los problemas que presentó. | One representative offered to exchange information on the experiences and problems encountered in that endeavour. |
En el marco del programa también se brindó apoyo a ocho estados prioritarios y se elaboraron modelos con posibilidades de institucionalización y duplicación. | The programme also provided support to eight priority states and developed models that could be institutionalized and replicated. |
A través del Fondo de Asistencia Legal, se brindó asistencia financiera para que la peticionaria –y presunta víctima- Emilia Morales Campos pudiera asistir a dicha reunión. | The Legal Assistance Fund provided financial assistance so that petitioner–and alleged victim- Emilia Morales Campos could attend the meeting. |
También se brindó apoyo financiero, ya que Estados Unidos proporcionó hasta $ 1.5 mil millones durante los primeros cuatro años del régimen brasileño. | Financial support was also given, as the United States provided up to $1.5 billion during the first four years of the Brazilian regime. |
También se brindó apoyo similar a países que no eran miembros de organizaciones subregionales pero que habían pedido asistencia a la secretaría. | Similar support was also given to those countries which are not members of subregional organizations but which have requested such assistance from the secretariat. |
También se brindó a la Comisión un panorama general de las actividades de los magistrados año por año. | The Committee was also provided with a general overview on the activities of the judges of the Tribunal on a yearly basis. |
En abril de 2004 también se brindó acceso a la base de datos judiciales a los abogados defensores en su área. | Public access to the judicial database was also provided to defence counsel in the defence counsel area in April 2004. |
Así también se brindó apoyo a tres mujeres profesionales para terminar sus estudios de Maestría de Derechos Humanos en la Universidad Rafael Landívar. | Support was also provided to three professional women to enable them to finish their master's degrees in human rights at Rafael Landívar University. |
En una última sesión pública se brindó a los participantes la oportunidad de debatir cuestiones relacionadas con la empresa y los derechos humanos que revestían especial importancia para ellos. | A final open session gave the opportunity to participants to discuss business- and human rights-related issues of particular importance for them. |
Kevin Amende, P.E., profesor asistente de tecnología de ingeniería mecánica en MSU, comentó que la oportunidad que se brindó a los estudiantes involucrados en el proyecto es invaluable. | Kevin Amende, P.E., assistant professor of mechanical engineering technology at MSU, said that the opportunity presented to students involved in the project is invaluable. |
También se brindó apoyo a la vigilancia epidemiológica de la parálisis fláccida y la amplia capacitación de parteras empíricas y promotores en vacunación antitetánica. | Support was also given to the epidemiological monitoring system for flaccid paralysis and the widespread training of traditional midwives and extension workers to promote anti-tetanus vaccination. |
Este año también se brindó apoyo para financiar los costos de la rehabilitación de los locales comunes en Armenia, Bhután, Cabo Verde y Nepal, por un total de 143.000 dólares. | This year support was also provided to fund rehabilitation costs of common premises in Armenia, Bhutan, Cape Verde and Nepal totalling US$143,000. |
Una vez más, se brindó a las partes la oportunidad de formular observaciones y se concedió una audiencia en presencia del Consejero Auditor a quienes la solicitaron. | Again, parties were given an opportunity to provide comments and those who so requested were granted a hearing in the presence of the Hearing Officer. |
Coincidimos con los autores para enfatizar que sí se brindó un mejor conocimiento de esta materia, con importantes perspectivas para mayor implicación y desarrollo prácticos. | We are really aligned with the authors in underlining that a better knowledge on this subject was really provided, leading these insights significant for further practical implication and developments. |
En esta ocasión se presentaron nuevos testimonios, entre ellos el de un ex auditor médico de Andijan, y se brindó una actualización sobre las familias de las víctimas de Andijan. | The event featured new testimonies, including that of a former Andijan medical examiner, and provided an update on the families of Andijan victims. |
