aumentar
Además, es urgente que se aumenten la AOD y el alivio de la deuda. | Increases in ODA and debt relief were also urgently required. |
Y ellos quieren que los niveles de inmigración se queden constantes o que se aumenten, no bajen. | And they want immigration levels kept constant or increased, not lowered. |
Luego de pedir precaución, pidió que se aumenten los esfuerzos para modelar el riesgo y la toxicidad. | Urging precaution, he called for increased efforts to model risk and toxicity. |
A veces, que se aumenten los pagos no significa que la Comisión pueda utilizar estos recursos. | Sometimes, increased payments do not after all lead to the Commission's being able to use those resources. |
Exhorta también a que se aumenten las contribuciones de uso general a la Fundación; | Also calls for increased, non-earmarked contributions to the Foundation; |
En muchos países es urgentemente necesario que se aumenten los recursos humanos para hacer frente a la epidemia de SIDA. | For many countries, there is a marked need for increased human resources to tackle the AIDS epidemic. |
En el caso del marrajo dientuso, los científicos de ICCAT han recomendado que no se aumenten las capturas hasta que no haya evaluaciones de stocks más fiables. | In the case of shortfin mako, ICCAT scientists recommend that catches are not increased until more reliable stock assessment results are available. |
La estrategia comprende recomendaciones para alentar a que se aumenten los niveles de recurso multilaterales y no comprometidos para el Programa y se fomente la previsibilidad de la financiación. | The strategy included recommendations to encourage increased levels of multilateral and untied resources to the Programme and enhance funding predictability. |
Durante las discusiones, muchos pidieron un financiamiento estable, predecible y adecuado, y solicitaron que se aumenten las contribuciones y el apoyo al programa de trabajo. | During the discussions, many called for the provision of stable, predictable and adequate funding, urging increased contributions and support to the programme of work. |
La solicitud del ICE para que se aumenten las tarifas de luz por el crecimiento del gasto en compras de combustibles llegó a la Aresep acompañada de un reclamo. | ICE's request for increased rates of light by the growth in spending on fuel purchases reached the Aresep accompanied by a claim. |
No los echaré de delante de ti en un año, porque no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo. | I will not drive them out from before you in one year; lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against you. |
La Comisión Europea debe responder ante este Parlamento, para el que tantas veces hemos pedido que se aumenten sus competencias sin acertar a ejercer las que ya tenemos. | The European Commission must answer to this Parliament - which has repeatedly called for increased powers, without having exercised successfully those it already has. |
No los echaré de delante de ti en un año, porque no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo. | I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you. |
También son positivos los llamamientos para que se aumenten las inversiones en educación y divulgación y el apoyo de la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | The call for increased investment in education and outreach and support for the work of CERD were also welcome. |
En primer lugar: es positivo que se aumenten las ayudas a las organizaciones por medio de los Fondos estructurales; el uno por ciento de los Fondos sociales europeos está bien. | Firstly, increased support for voluntary organizations through the Structural Funds is positive. One per cent of the European Social Funds is good. |
Las ONG están de acuerdo con estos sentimientos, enfatizando su preocupación sobre la posibilidad de que se aumenten los fondos climáticos del Banco en vez de que se vayan disminuyendo gradualmente. | NGOs working on climate echo these sentiments, highlighting concern about the possibility of extending the Bank's climate funds rather than phasing them out as promised. |
La delegación de la República Árabe Siria hace un llamamiento para que se aumenten los recursos asignados a la Oficina a fin de que pueda cumplir las tareas que tiene encomendadas. | Additional resources should be allocated to the Office so as to enable it to fulfil its duties. |
Queremos que los actores locales y regionales participen más intensamente en forma de proyectos piloto, por lo que exigimos que se aumenten los créditos propuestos por la Comisión. | We want to involve local and regional stakeholders more actively by means of pilot projects and therefore call on the Commission to top up the funding it has proposed. |
Por eso utiliza 15 artículos en su informe para pedir que se adopten medidas de agrupación familiar, se reconozcan derechos civiles a los inmigrantes y se aumenten los esfuerzos para integrarlos... | That is why she uses 15 articles in her report to call for facilities to reunite families, civil rights for immigrants, and increased efforts to integrate them... |
La delegación de Suriname apoya a la solicitud formulada por el Alto Comisionado de que se aumenten los recursos que se le asignan para poder cumplir adecuadamente su mandato. | Her delegation supported the request of the High Commissioner for Human Rights that additional resources should be allocated to his Office for the effective discharge of its mandate. |
