Resultados posibles:
aumentara
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto yo del verbo aumentar.
aumentara
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo aumentar.
aumentará
Futuro para el sujeto él/ella/usted del verbo aumentar.

aumentar

Pero, aunque era fundamental que se aumentara la ayuda, también era imprescindible utilizarla de forma eficaz.
But although increased aid is necessary, it must also be used effectively.
Un grupo de delegaciones pidió que se aumentara la asistencia para hacer frente a los problemas de la región.
A number of delegations called for increased assistance to meet the challenges in the region.
Al igual que en el caso de los cálculos del dumping, las partes solicitaron que se aumentara el nivel de comparabilidad.
As was the case for the dumping calculations, the parties asked to increase the level of comparability.
Muchas delegaciones expresaron un enérgico apoyo a que se aumentara la parte del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas destinada al ACNUR.
Many delegations expressed strong support for an increased share of the United Nations Regular Budget for UNHCR.
Noruega y la UNESCO pidieron que se aumentara la coherencia sobre la agenda del desarrollo sostenible a través de todo el sistema de la ONU.
Norway and UNESCO called for increased coherence on the sustainable development agenda across the UN system.
El Tribunal recomendó que se aumentara la financiación para la campaña publicitaria de dicha opción (WAI 413, 10 de febrero de 1994).
The Tribunal recommended that further funding should be provided for a publicity campaign about the option (WAI 413, 10 February 1994).
Durante la primera mitad de 2003, una serie de gobiernos reiteró la necesidad de que se aumentara e hiciera previsible el apoyo financiero a ONU-Hábitat.
During the first half of 2003, a number of Governments reiterated the need for increased and predictable financial support for UN-Habitat.
Según sus datos, cada año un total de 1,7 millones de vidas podrían salvarse si se aumentara lo suficiente la ingesta de frutas y verduras.
According to its data, each year a total of 1.7 million lives could be saved if the intake of fruits and vegetables sufficiently increased.
En consecuencia, esta propuesta exigiría que se aumentara temporalmente la dotación de la UNMIL en unos 250 efectivos del 15 de noviembre al 31 de marzo.
This proposal would therefore require a temporary increase in troop strength in UNMIL of some 250 troops from 15 November to 31 March.
Por último instó a que se aumentara la asistencia financiera y a que se efectuaran ratificaciones a fin de que la enmienda entrara en vigor lo antes posible.
Finally, he called for increased financial assistance and urgent ratifications to achieve the earliest possible entry into force of the amendment.
A menos que se aumentara la vida económica de estos vehículos, alrededor de 11.000 conductores podrían perder su empleo, mientras que los pasajeros también se enfrentarían a una crisis.
Unless the economic life of auto-rickshaws was increased, around 11.000 drivers would become unemployed, while the passengers would also face a crisis, he added.
El Foro instó a que se aumentara el apoyo a los sistemas descentralizados de bajo carbono basados en energías renovables, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Mundial de Represas.
The Forum called for an increase in support for renewable, low-carbon and decentralized systems, taking into account the recommendations of the World Commission on Dams.
Igualmente, aun cuando instaran a que se aumentara el apoyo para la asistencia humanitaria de emergencia, varias delegaciones hicieron hincapié en que esto no debía ocurrir a expensas de otros fondos de desarrollo.
In a similar vein, while urging increased support for emergency humanitarian assistance, several delegations emphasized that this should not be at the expense of or drawn from development funds.
El Consejo acogió con beneplácito el apoyo ya prestado por el sistema de las Naciones Unidas a ese respecto y pidió que se aumentara la colaboración y cooperación con los agentes regionales, nacionales y locales.
The Council welcomed the support already provided by the United Nations system in this regard, and called for greater collaboration and partnership with regional, national and local actors.
El grupo de consultores que en 2002 realizó el examen de toda la oficina de la Caja recomendó encarecidamente que se aumentara la dotación de personal de la Dependencia de Caja.
An additional level of staffing for the Cashier Unit was strongly recommended by the consulting group which conducted the whole-office review for the Fund in 2002.
En 2007 el Comité de los Derechos del Niño, tras examinar el informe de Kazajstán, recomendó que se concediera prioridad a los niños desfavorecidos y se aumentara el presupuesto correspondiente.
After reviewing the State party report of Kazakhstan, the Committee on the Rights of the Child in 2007 recommended the prioritization of, and increased budget for, disadvantaged children.
Varias delegaciones instaron a que se aumentara el número de asociaciones nacionales e internacionales de colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas y con el sector privado, y a que se mejoraran los mecanismos de colaboración.
A few delegations called for more strategic national and international partnerships with other United Nations entities and the private sector, and improving collaboration mechanisms.
Observó con satisfacción la mayor integración entre los tres principales pilares de las actividades de la UNCTAD e hizo un llamamiento para que se aumentara la coordinación entre los proveedores de servicios de cooperación técnica relacionados con el comercio.
He noted with satisfaction the increased integration between the three main pillars of UNCTAD's activities and called for further coordination efforts between providers of trade-related technical cooperation.
Si se aumentara el uso de productos reciclados, esto significaría un menor uso de espacio en los vertederos, además de la utilización de una menor cantidad de recursos naturales para fabricar productos totalmente nuevos.
An increase in usage of recycled products would result in less landfill space being used, as well as fewer natural resources being used to produce completely new products.
Así pues, una coalición de unos 100 países en desarrollo propuso que se aumentara el número de productos y se redujera el recorte promedio para proteger a un mayor número de productos de la apertura más plena de los mercados.
A coalition of some 100 developing countries thus called for greater product coverage and a lesser minimum average cut to shield a greater number of products from fuller market opening.
Palabra del día
el reno