asegurar
A bordo, un guardia armado se aseguraba de que no hubiese motines. | On board, an armed guard made sure there were no mutinies. |
De esta manera se aseguraba tanto la conectividad como la interactividad entre las aplicaciones. | Both connectivity and interactivity between applications was thus ensured. |
Esperaba tras un panel traslúcido mientras Togashi Satsu se aseguraba que su voluntad fuese sabida. | She waited behind a translucent screen while Togashi Satsu ensured that her will was known. |
Sin embargo, él, sallallahu 'alayhi wa sallam, se aseguraba de que ellos recibieran el mejor trato. | Nevertheless, he made sure that they were given the best of treatment. |
Esperaba tras un panel traslúcido mientras Togashi Satsu se aseguraba que su voluntad fuese sabida. Kamui estaba dentro. | She waited behind a translucent screen while Togashi Satsu ensured that her will was known. |
Si te atrevías a hacer estas preguntas, la Luz Blanca se aseguraba de que todo tu apoyo fuera removido. | If you would dare to ask these questions the White Light made sure that all your support would be removed. |
Así se aseguraba que la publicidad en televisión dirigida a niños y emitida en España, es respetuosa con los derechos de los menores. | This ensured that television advertising targeting minors that is aired in Spain would respect the rights of children. |
Fue Zborowski quien se aseguraba de que las copias de los escritos de Trotsky fueran colocados sobre el escritorio de Stalin antes incluso de que se publicaran. | It was Zborowski who ensured that copies of Trotsky's writings were placed on Stalin's desk before they were even published. |
Ama fue nuestro amoroso aunque firme Portero, quien no solo miraba nuestras acciones, sino que más importante aún, se aseguraba de que tuviéramos el enfoque correcto. | Ama was our loving yetfirm Gatekeeper, who didn't just look at your actions, but more importantly ensured you had the right focus. |
Insistió en que la Federación de Rusia se aseguraba de que sus diplomáticos respetaran íntegramente la legislación local, incluso al volante, pero, por desgracia, podían producirse incidentes. | He insisted that the Russian Federation made sure that its diplomats respected all local laws, including while driving, but, unfortunately, incidents did occur. |
A finales de enero de 2009 los presidentes de Rusia y Uzbekistán firmaron acuerdos bilaterales en los que Rusia se aseguraba la comercialización del gas uzbeco en los próximos años. | At the end of January 2009, the Presidents of Russia and Uzbekistan signed bilateral agreements whereby Russia secured an Uzbek gas supply for the next few years. |
Mediante el sistema de administración de las causas judiciales, el control de los casos pasaba de los litigantes a los jueces y se aseguraba la sincronización entre las fechas y las conclusiones. | The judicial case management system removes the control of the case from the litigants to the presiding judges and ensures that dates and conclusions are synchronized. |
Le dan cobijas a los trabajadores para sus familias cada invierno como regalo de navidad; Pumarejo siempre se aseguraba que las cobijas fueran tamaño queen para que pudiera servir para toda la familia del trabajador. | Workers are given blankets for their families every winter as Christmas gifts; Pumarejo always made sure the blankets were queen-size in order to accommodate each worker's whole family. |
Además, el cuadernillo que contenía las encuestas presentaba en su portada una introducción en la que se solicitaba el consentimiento del participante, se aseguraba el anonimato de los datos y su uso exclusivo para investigación. | In addition, the surveys had an introduction on the cover page requesting the informed consent of the participant, ensured the anonymity of the data and its exclusive use for research. |
Con Dome hice mi primer papel protagonista y me siguió de cerca, se aseguraba de que me sintiera bien y me enseñó muchas cosas sobre la dirección de películas desde todas las perspectivas. | With Dome I did my first lead in a feature and he kept a close eye on me. He made sure I felt comfortable and taught me a lot about film making from all perspectives. |
Se había pasado semanas, quizás incluso meses pudriéndose bajo arresto domiciliario mientras Kumiko se aseguraba de que su profesa lealtad era verdadera, o al menos lo suficientemente verdadera para que los soldados de Kitao no pudiesen deponerla. | She had spent weeks, perhaps even months festering under house arrest while Kumiko insured that her claims of loyalty were true, or at least true enough that Kitao's soldiers no longer stood in a position to depose her. |
Siempre se aseguraba de que los salarios se pagan a tiempo. | He always made sure that wages be paid on time. |
El hombre antiguo se aseguraba la paz mediante el sacrificio. | Ancient man gained peace by sacrifice. |
Con esto se aseguraba la separación y la esclavización del futuro. | Through this acquiring and ensuring further separation and enslavement. |
Es obvio que el tipo se aseguraba. | It's obvious the man was security conscious. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!