Resultados posibles:
articularán
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboarticular.
articularan
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboarticular.

articular

En las directrices revisadas se articularán mejor los medios para cumplir los objetivos esenciales del Fondo y se definirán las nuevas disposiciones estructurales aprobadas en el mandato revisado.
Revised guidelines will better articulate the means of pursuing the Fund's core objectives and define the new structural arrangements as approved in the revised terms of reference.
Dentro de estos planes se articularán claramente las estrategias para conseguir la participación eficaz de la comunidad en todos los aspectos de la ampliación de servicios (demanda, creación, aceptación y permanencia de los pacientes).
Strategies for effectively engaging the community in all aspects of service scale up—demand creation, uptake and client retention—will be clearly articulated within these plans.
En los próximos años los debates sobre la financiación del desarrollo se articularán en torno a la búsqueda de una combinación acertada de recursos de diversas fuentes, el fortalecimiento de la capacidad institucional y el mejoramiento de la coherencia entre las políticas.
In the coming years, the debates about development finance will revolve around the search for a successful blend of resources from various sources, strengthening institutional capacity and improving policy coherence.
Estas presentaciones se articularán con tiempos de intercambio sobre buenas prácticas.
These presentations will be articulated with times of exchange on good practices.
Estas se articularán a través de las siguientes medidas:
The actions can be broken down into the following measures:
¿Cómo se articularán las relaciones centro/periferia en la Federación Rusa?
How will the relations centre-periphery be handled?
Estas medidas se articularán a través de un Real Decreto-Ley que se llevará a Consejo de Ministros el próximo 11 de octubre.
These measures will be articulated through a Royal Decree-Law to be taken to the Council of Ministers on 11 October.
Este y otros puntos estratégicos para el magisterio colombiano se articularán en el próximo Congreso de FECODE, los días 4-7 de marzo.
This and other strategic issues for the Colombian teaching profession will be debated at FECODE's forthcoming Congress on 4-7 March.
Nuestros esfuerzos se articularán en torno a estrategias de desarrollo sostenible cohesionadas y con titularidad nacional, sustentadas por marcos nacionales de financiación integrados.
Cohesive nationally owned sustainable development strategies, supported by integrated national financing frameworks, will be at the heart of our efforts.
Las respuestas vendrán. Algunas urgen por la coyuntura y otras se articularán con el paso del tiempo, como sucede siempre en los procesos históricos.
The answers will come; some as a consequence of circumstances and others with the passage of time, as always happens with historical processes.
Así, el Clúster gestionará la agenda de las 14 mesas de trabajo en las que se articularán encuentros en franjas de 30 minutos por cada reunión.
In this way, the Cluster will manage the agenda of the 14 working tables in which meetings will be organized in 30-minute slots for each meeting.
Las actividades de investigación sobre las TIC se articularán estrechamente con las acciones políticas en favor de su despliegue y con las medidas reguladoras dentro de una estrategia globalizadora.
The ICT research activities will be closely articulated with policy actions for ICT deployment and with regulatory measures within a comprehensive and holistic strategy.
Durante y después del FSM de Salvador de Bahía, se articularán eventos internacionales, invitando abiertamente a movimientos de resistencia a la construcción del 8o FSM de las Migraciones en México.
During and after the WSF of Salvador de Bahía, international events will be organized, inviting openly resistance movements to build the 8th WSF of Migrations in Mexico.
Los paneles se articularán alrededor de cuatro ejes temáticos: Arte como territorio de aprendizaje; instituciones en las márgenes de las redes; proposiciones curatoriales para el Sur; e intenciones editoriales.
The panels will be based on four thematic axes: art as a territory for learning; institutions at the margin of networks; curatorial propositions for the South; and editorial intentions.
Las viviendas se organizarán en dos bloques de similar altura y se articularán en la esquina de la calle Ocho con la Avenida de Asturias por una separación de seis metros.
The dwellings will be organised into two blocks of similar height and will be articulated on the corner of calle Ocho and Avenida de Asturias by a separation of six metres.
En los próximos cuatro años las acciones a ejecutar se articularán en una hoja de ruta definida por el gobierno, en concordancia con los objetivos y estrategias del Plan Quinquenal de Desarrollo.
Over the next four years the actions to be implemented will be articulated in a roadmap defined by the Government, in accordance with the objectives and strategies of the Five-Year Development Plan.
Por ejemplo, es necesario profundizar en la forma en que se articularán los esfuerzos por la reconstrucción con la dinámica propia del sector financiero o con las diferentes políticas económicas y sociales.
For example, it is necessary to deepen the way in which efforts for construction are articulated with the dynamics specific to the financial sector or with the diverse social and economic policies.
Arturo Barrera, ministro (s) de esa cartera, explicó que durante la primavera se iniciarán las primeras acciones de este programa y se articularán recursos nacionales, locales e internacionales para llevarlas a cabo.
Arturo Barrera, Minister of this project, explained that the first activities of this program will begin during the spring and will utilize national, local, and international resources for completion.
Los participantes aprobaron recomendaciones en declaraciones destinadas a contribuir a los debates de ámbito nacional, regional y mundial sobre la aplicación de la Declaración de París que se articularán en el marco del Programa de Acción de Accra.
Participants adopted recommendations in declarations intended to feed into national, regional and global discussions on further implementing the Paris Declaration that will be articulated in the Accra Agenda for Action.
Si bien el Acuerdo de Paz plantea una relación entre la Reforma Rural Integral y el Programa Nacional Integral de Sustitución, son pocos los Acuerdos Colectivos que mencionan la forma como se articularán estos programas en los territorios cocaleros.
Though the Agreement proposes a link between the Integral Rural Reform and the National Comprehensive Substitution Programme, there are few collective agreements that mention how these programmes will be articulated in the cocalero territories.
Palabra del día
el tejón