arruinar
En el agua suave a ampulyary se arruina el fregadero. | In soft water at ampulyariya the sink collapses. |
La vajilla de aluminio y cincada se arruina rápidamente. | The aluminium and zinced ware quickly collapses. |
Primero su propia médula se arruina por los preparados especiales o la irradiación. | At first their own marrow collapses special preparations or an irradiation. |
No debe cocerlo para dos días, puesto que la vitamina C se arruina. | It should not be cooked for two days as vitamin C collapses. |
La respuesta rápida es: Cada parte del cuerpo se deteriora gradualmente y se arruina. | The short answer is: Every part of the body gradually deteriorates and falls apart. |
La vajilla cincada se arruina rápidamente. | The zinced ware quickly collapses. |
La materia se arruina en nanosegundos. | The matter dissolves within nanoseconds. |
El ladrillo de las bóvedas y el retecho del calentamiento se agrieta y se arruina. | The brick of the arches and a reroof from heating bursts and collapses. |
No debe hacerlo, puesto que el tinte se hace deslucido y se arruina rápidamente. | It is not necessary to do it, as the paint becomes dim and quickly collapses. |
Dos noches y se arruina todo. | Two nights I turn my back. |
Es más conveniente vajilla esmaltada: no rzhaveet, no se arruina por el vitriolo y se lava fácilmente. | Most conveniently enameled ware: it does not rust, does not collapse kuporosom and easily washes. |
Si el calentador de agua se arruina, usted tendrá que tener ahorros para repararlo o cambiarlo. | If your water heater fails, you must have emergency funds set aside to repair or replace it. |
Aquí bajo el agua se encuentra el deslizamiento del suelo extenso, a la orilla se arruina constantemente y ahora. | Here under water there is an extensive landslip, and the coast constantly collapses and now. |
No anchos, pero las playas muy interesantes se encuentran bajo la rotura abrupta ribereña, que se arruina después de cada temporal grande. | Rather narrow, but very interesting beaches are under abrupt coastal breakage which collapses after each big storm. |
Tanto como al blanqueamiento láser hay una separación activa del oxígeno, por que cuenta el pigmento oscuro del esmalte se arruina. | As well as at laser bleaching there is an active release of oxygen due to which the dark pigment of enamel collapses. |
La esencia del método dado en lo que volosyanaya el bulbo se arruina y en este lugar de los cabello no crecerá. | The essence of this method that the hair bulb collapses and in this place of hair will not grow any more. |
Para la preparación de los fondos aplican la vajilla distinta: para kuporosnyh - de madera, de cristal o esmaltado, puesto que metálico se arruina rápidamente. | To preparation of first coats apply various ware: for kuporosnyh - wooden, glass or enameled as metal quickly collapses. |
Después del tratamiento térmico la vitamina C se arruina prácticamente a 70-80 %, por que la confitura toma el por ciento grande del valor calórico. | After thermal treatment vitamin C collapses practically for 70-80% because of what jam gains big percent of caloric content. |
Naturalmente, la baya no es posible mucho mucho tiempo conservar fresco, ya que hasta a razmorozke la mayor parte de las vitaminas se arruina. | Naturally, berries cannot be kept very long fresh, after all even at a defrosting the most part of vitamins collapses. |
En las placas en hojas del crotón pasan los mismos procesos, que son característicos para la mayoría de los árboles – se arruina el pigmento la clorofila. | Pass the same processes which are characteristic for the majority of trees in sheet plates of a codiaeum–the pigment a chlorophyll collapses. |
