arriesgaban
arriesgar
La única razón por la que se arriesgaban al abandono era solicitar el programa ya desaparecido. | The only reason they risked deserting was to apply for the now defunct program. |
Vučić insiste en que su enfoque ha cambiado desde entonces, cuando los periodistas problemáticos se arriesgaban a ser asesinados. | Vučić insists his approach has changed since that time, when troublesome journalists risked being murdered. |
Si los gobiernos capitalistas intentaban que sus propias industrias nacionales no colaboraran con estas empresas, se arriesgaban a perder el acceso a las técnicas más modernas. | Capitalist governments which stopped their own national industries from collaborating with these firms risked losing access to the most modern techniques. |
Este era un mensaje claro de la ONU, si no aceptaban la propuesta se arriesgaban a perder todos los fondos para los campos. | This was a clear message on the part of the UN that unless the proposal was accepted they risked losing all funding for the camps. |
Quienes aman un entorno sano y limpio se unieron a quienes se arriesgaban a perder mucho dinero si nuestras playas y mareas se arruinan. | Those who love a clean and healthy environment joined those who stood to lose a lot of money if our beaches and seas were despoiled. |
Durante el largo recorrido a la isla de Mortorio, la mayoría de los equipos optaron por la mayor y el génova, salvo unos pocos que se arriesgaban izando los gennakers. | During the long reach towards the Island of Mortorio, most crews opted for mainsail and genoa, but a few risked hoisting their gennakers. |
Continuó advirtiéndoles que si cooperaban con el personal del CCHR se arriesgaban a perder sus títulos de propiedad o ponían en riesgo a quienes todavía no los habían recibido. | She proceeded to warn them that they were risking losing their land titles, or jeopardising those that had yet to be given out, by cooperating with the CCHR staff. |
Los que se escondían eran alimentados por sus rescatadores que se arriesgaban a ser denunciados a los nazis por la inusual costumbre de comprar tres patatas en lugar de una como acostumbraban. | Those in hiding were fed and their rescuers risked being denounced to the Nazis by unusual behaviour such as buying 3 potatoes instead of their usual one. |
Las delegaciones expresaron profunda preocupación por el hecho de que personas que se arriesgaban a emprender viajes en buques no aptos para navegar o con exceso de personas a bordo siguieran perdiendo la vida o experimentando situaciones de peligro en el mar. | Delegations expressed deep concern about the continuing loss of life and situations of distress at sea that involved people who undertook perilous journeys in unseaworthy or overcrowded vessels. |
Ya sabían a lo que se arriesgaban. | Already knew what was at stake. |
Los viajeros que traían tabacos de contrabando en su equipaje se arriesgaban a que se los confiscaran. | Travelers who smuggled cigars in their luggage risked having them confiscated. |
Claro que al principio solo algunos grupos antiimperialistas se arriesgaban a aparecer aislados. | Of course at first only a few groups were ready to risk being isolated. |
Los funcionarios sabían que si cometían esos actos, se arriesgaban a ser castigados. | The officials knew that if they did such things they ran the risk of being punished. |
Este era mi plan, y me escondí en una jaula mientras todos los demás se arriesgaban. | This was my plan, and I hid in a cage while everyone else took all the risk. |
Aquellos que vagaban cerca de la Corte de los Milagros se arriesgaban a perder la vida. | Those who strayed near the Court of Miracles were in danger of losing their lives |
También les advertí de que, si no lo hacían, se arriesgaban a encontrarse precisamente en la situación en la que nos encontramos ahora. | I also warned them that failing this, they risked the very situation in which we now find ourselves. |
Cerca de un millón de personas rohinyá han escapado a las terribles atrocidades a las que se arriesgaban en Myanmar y se encuentran refugiadas en Bangladesh. | Close to a million Rohingya people have fled unimaginable atrocities in Myanmar to seek refuge in Bangladesh. |
Sus organizadores de reuniones perdían oportunidades para conseguir mejores acuerdos o se arriesgaban a dedicar excesivas horas de trabajo porque no compartían sus recursos de forma efectiva dentro de la organización. | Its meetings planners risked missing the best deals or working overtime because resources were not shared effectively within the organization. |
Hace tiempo me dijiste que querías ser de esas personas que se arriesgaban y vivían la vida intensamente. Lo dijiste para impresionarme, ¿no? | A long time ago, you told me that you wanted to be a person who really lived life, but I guess that was a line, huh? |
Al contrario, el CDCR, con el pleno aval del gobernador Jerry Brown, tomó represalias contra los huelguistas de hambre no violentos que se arriesgaban la vida por sus derechos básicos y humanidad. | Instead the CDCR, with Governor Jerry Brown's full backing, retaliated against nonviolent hunger strikers risking their lives for their basic rights and humanity. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!