arriesga
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verboarriesgar.

arriesgar

Lancer se arriesga a perder un montón de buena gente.
Lancer stands to lose a lot of good people.
Solo el sonámbulo se arriesga a cuidar los horarios de Miranda y Nagui.
Only the sleepwalker dares to watch Miranda and Nagui's schedules.
¿Qué clase de persona se arriesga de esa manera?
What kind of person takes that kind of risk?
Así que, se arriesga y es leal e intuitiva.
So she puts herself out there she's loyal and intuitive.
Alguien se arriesga a adivinar qué conduce Nigel Farage.
Anybody want to hazard a guess, what Nigel Farage drives.
Si no se arriesga, perdería por una vez.
You don't take any risks. You'd lose for once.
Pero también sé quién se arriesga más.
But I also know... who takes the most risks.
Siempre recuerda - y dejar que se arriesga a perder!
Always remember - leave it and you risk losing it!
Eres la única que se arriesga a perderlo todo, Inez, no Jimmy.
You're the one that stands to lose everything here, inez, not jimmy.
Eres la primera persona que se arriesga por el hecho de la traducción literal.
You're the first person that's gone in for a literal translation.
¿En el amor no se arriesga a perder?
Can't you lose in the game of love?
Es tímida, nunca se arriesga.
She's shy, she doesn't take risks.
Ahora, el público jamaicano es mucho más consciente, y el país se arriesga menos.
Nowadays, the Jamaican public is far more aware, and the country takes fewer chances.
¿No entiende que se arriesga a perder su trabajo?
If you lose your job, what then?
A cada jugador se arriesga tanto su dinero y tiempo.
Each player is risking both their money and time.
Un amigo es alguien que se arriesga por mí.
A friend is someone who'll take risks for me.
Si se queda, se arriesga a ser llamado como testigo.
If you stay, you risk being called as a witness.
No, mira, es mejor si solo se arriesga uno de nosotros.
No. Look, it's best to just risk one of us.
Si es demasiado alto, se arriesga a no conseguir el empleo.
If you are too high, you risk not getting the job.
De lo contrario, se arriesga a ser como un árbol de Navidad.
Otherwise, you risk to be like a Christmas tree.
Palabra del día
la capa