Resultados posibles:
arraigue
Presente de subjuntivo para el sujeto yo del verbo arraigar.
arraigue
Presente de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo arraigar.
arraigué
Pretérito para el sujeto yo del verbo arraigar.

arraigar

Estas plantas requieren atención solo al primer año, hasta que se arraigue.
These plants require attention only to the first year, until take root.
Desea que la paz se arraigue y desea la reconciliación política duradera.
They want peace to take root and they want lasting political reconciliation.
Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
Prompt action is essential to prevent that emergent protection crisis from becoming entrenched.
El segundo implica el riesgo de que el actual modelo político y económico se arraigue.
The second involves the risk of the present political and economic model becoming entrenched.
Se deben crear las condiciones para permitir que se arraigue y florezca en sociedades que emergen de conflictos.
Conditions must be set to allow it to take root and flourish in post-conflict societies.
Es preciso, en consecuencia, lograr que la democracia se arraigue en el territorio, es decir, a nivel local.
We therefore need to ensure that democracy flourishes in the territory, at local level.
Durante la segunda etapa, para asegurar que la paz se arraigue de manera permanente se inserta un componente de consolidación de la paz.
During the second stage, to ensure that the peace takes permanent root, a peace-building component is inserted.
A menos que se tengan en cuenta los factores, la historia y la cultura locales, será difícil que la democracia se arraigue.
Unless allowances are made for local factors, history and culture, it will be difficult for democracy to take root.
Sin duda, la reconciliación nacional sentará una base sólida para que el estado de derecho se arraigue en la sociedad de Côte d'Ivoire.
National reconciliation, no doubt, will lay a solid foundation to allow the rule of law to take root in Ivorian society.
En el caso de Hubbard se manifestó hace años, después de la cirugía en el pie, la manera más común que ese dolor se arraigue.
For Hubbard, it manifested years ago following surgery on her foot—a common way for it to take hold.
Reforzamos nuestra convicción de que la función fundamental de esta Organización consiste en asegurar que se haga justicia y que la paz internacional se arraigue.
We reinforced our convictions about the crucial role of this Organization in ensuring that justice is done and that international peace takes root.
Por lo tanto, la cooperación con las organizaciones no gubernamentales tiene una importancia vital a fin de lograr que el proceso de paz se arraigue y culmine con éxito.
Therefore cooperation with non-governmental organizations is of vital importance for the peace process to take root and to succeed.
Nosotros en las Naciones Unidas, como la mayoría de los colombianos, no quieren otra cosa que una paz exitosa se arraigue profundamente a lo largo del país.
We in the United Nations, like most Colombians, want nothing more than a successful peace to take firm root all across the country.
Qué más usted llaman una disciplina humana cuya mismo naturaleza se arraigue firmemente en el principio que la gente actúa en su propia opinión de los hechos.
What else do you call a human discipline whose very nature is firmly rooted in the principle that people act on their own perception of the facts.
En su programa, dice que desea que la Unión Europea se arraigue en la voluntad de aquellos que la consideran legítima, es decir, los ciudadanos europeos.
In your programme, you say that you want the EU to take root in the will of those who render it legitimate, namely European citizens.
Mientras que muchas guerras terminan y dan una oportunidad para que la paz se arraigue y crezca, la guerra de Colombia dura desde hace más de cuarenta años.
While many wars do end, giving an opportunity for peace to take root and grow, the war in Colombia has been going on for over forty years.
El Instituto propugna una política global contra la discriminación y busca contribuir al debate sobre los derechos humanos para garantizar que dicha política se arraigue firmemente en Alemania.
The Institute advocates a wide-ranging anti-discrimination policy and wants to contribute to the human rights debate to ensure that such a policy becomes firmly established in Germany.
La OSSI está firmemente convencida de que para que la gestión basada en los resultados se arraigue en una organización, los administradores deben participar en su aplicación y comprometerse a ella.
OIOS firmly believes that in order for result-based management to take root in any organization, managers must be involved and committed to its implementation.
El funcionamiento adecuado y normal del Parlamento es una condición previa para el establecimiento de un escenario político multipartidista en Etiopía y para que la democracia se arraigue en ese país.
The proper and normal functioning of Parliament is a prerequisite for a multi-party political scene in Ethiopia being established and for democracy in the country taking root.
Un enfoque basado en la comprensión de las características y problemas de cada país es el que mejor puede garantizar que la cultura de los derechos humanos se arraigue en un país.
An approach based on understanding of each country's characteristics and challenges was best placed to ensure that the culture of human rights took root in each country.
Palabra del día
la aceituna