apropiar
El presidente puede recomendar este tipo de recortes solo con fondos que el Congreso se apropie. | The president can recommend such cuts only with funds that Congress appropriates. |
No dejes que la obtención de financiamiento se apropie de tu vida. | Don't let fundraising take over your life. |
Pero creo que no debemos permitir que el sentimiento de derrota se apropie de nuestro corazón. | But I believe we must not allow feelings of defeat to take root in our hearts. |
Que el Estado esté presente en cada ciudadano no para imponerse en las vidas de los ciudadanos, sino para que la sociedad se apropie del Estado. | The state present in each citizen-not to force itself upon the lives of citizens, but that society appropriates the state. |
¿Las cooperativas de salud no constituirían un potente medio para que la población se apropie de nuevo de la organización de los cuidados de salud dentro del despliegue de un sistema complementario? | Do health cooperatives not constitute an excellent means for the population to take charge of health care in a complementary system? |
Los fiscales de distrito locales no deberían temer que el estado se apropie de los grandes casos, ya que los fiscales podrían declinar la asistencia si así lo prefieren. | Local DA's wouldn't have to worry about the state taking over all their big cases: prosecutors would be allowed to decline that assistance if they wish. |
Es importante que la academia se apropie de estas tecnologías como parte de la formación de profesionales de alto nivel, competentes en el uso del software más avanzado hasta la fecha. | It is important that the academy appropriates these technologies as part of the training of professionals of high level, competent in the use of the most advanced software to date. |
La infraestructura no está dispuesta para permitir la ocupación habitacional humana, sino que los humanos han sido instalados para permitir que la infraestructura se apropie de la Antártica en su posible futura significación política y económica. | Infrastructure has no being put in place in order to allow human inhabitation, but humans have been sent to the pole in order to allow infrastructure to get hold of the Antarctic in its possible future geopolitical significance. |
¿Cómo hacer que la gente se apropie de esto? | How do we get people to own this? |
En la práctica, esto significa que hasta que una empresa capitalista se apropie de él. | In practice, this means until a capitalist enterprise takes possession. |
No hay nada de asombroso en que, ideológicamente, se apropie de todos los colores del arco iris. | No wonder that ideologically it scintillates with all the colors of the rainbow. |
Wakefield recomendó en conjunto £24,000 se apropie para dar salida a 3.25 millones de acres durante seis años. | Altogether Wakefield recommended £24,000 be appropriated to clear 3.25 million acres over six years. |
Nonhle Mbuthuma está en peligro por tratar de impedir que una empresa minera se apropie de sus tierras. | Nonhle Mbuthuma is facing danger for trying to stop mining company from taking her land. |
Lo que condenamos es que la UE se apropie de las funciones del Consejo de Europa. | What we are opposed to is that the EU should take over functions of the Council of Europe. |
La incorporación de vínculos externos no significa que TIMOCOM se apropie de los contenidos enlazados o referenciados. | Creating external links does not mean that TIMOCOM is appropriating the content behind the reference or link. |
Pero, ¿qué hace que un idioma incorpore palabras de otro y se apropie de ellos para su uso cotidiano? | But what causes one language to incorporate words from another language and appropriate them for everyday use? |
La incorporación de enlaces externos no significa que el proveedor se apropie de los contenidos referenciados o enlazados. | The placement of external links does not mean that the provider adopts the linked contents as its own. |
Puedes dejar que la naturaleza se apropie de ti, o puedes apropiarte tú de la naturaleza. | You can let nature get the best of you, or you can get the best of nature. |
En virtud de este modelo, se alienta a que el agricultor se apropie de su café en las distintas etapas del procesamiento. | With this model, farmers are encouraged to own their coffee throughout the various stages of processing. |
Es pues muy normal, que la Comisión Preparatoria haya querido que el 45o Capítulo General se apropie de este acontecimiento. | It therefore is only natural that the Preparatory Commission wanted the 45th General Chapter to find its inspiration in this event. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!