apartar
Y los honores aun eran insuficientes para evitar que Tonantzin y Totahtzin se apartaran. | And even the honors were insufficient to prevent Tonantzin and Totahtzin departed. |
En lugar de traer personas al Señor ellos causaron que muchas de ellas se apartaran. | Instead of bringing people to the Lord they caused many to fall away. |
Me gustaría mucho que los Estados miembros y la Comisión no se apartaran de este principio. | I would really like the Member States and the Commission to stick to that principle. |
Con respecto al suministro de información para la política agrícola modificada, quisiéramos que se apartaran 3 millones más. | With regard to the information supply for the amended agriculture policy, we would like to see 3 million extra being set aside. |
Además, la Misión había recordado a todos los compradores que debían actualizar inmediatamente los expedientes con la documentación pertinente, incluidas justificaciones, cuando se apartaran de los procedimientos establecidos. | In addition, the Mission had reminded all buyers to promptly update their case files with relevant documentation, including justifications, for deviations from established procedures. |
Yo se que dirigí a muchos hacia el mal y causé que muchos cayeran y se apartaran de tu Santa Palabra, y tomé dinero de los pobres. | I know that I led many astray, and I caused many to stumble over Your Holy Word, and I took money from the poor. |
De hecho, los activistas que luchan por obtener la verdad pidieron que los magistrados de la causa, el fiscal Rachid y el juez José Benítez, se apartaran del asunto. | In fact, the activists who are fighting for the truth have asked the magistrates involved in the case, the attorney Rachid and the judge José Benítez, to stand aside from this matter. |
Planned Parenthood obtuvo aprobación de la ciudad para un espacio a la zona blanca enfrente de la clínica el año pasado para poder asistir sus esfuerzos de hacer que los manifestantes se apartaran de las entradas. | Planned Parenthood gained approval from the city for a white zone space in front of the clinic last year to aid their efforts in moving protesters away from the entrances. |
La administración de los procedimientos durante el actual período de sesiones ha sido ejemplar - todas las sesiones se han abierto puntualmente y no se ha perdido tiempo debatiendo cuestiones que se apartaran del tema tratado. | The administration of the proceedings at the current session had been exemplary - meetings had always been called to order punctually and no time had been wasted on debates that deviated from the topic at hand. |
¿Podría decirnos quiénes? R: Por lo general, cuando nos hicimos con el Gobierno, solo pedimos que se apartaran de los puestos políticos y de otros puestos importantes del Estado. P: Eso no es lo que le he preguntado. | Would you state who these were? A. Broadly speaking, when we took over the Government, we only demanded their removal from political and other leading positions in the State. Q. That is not what I asked you. |
En tiempo de tentación o pruebas, se apartarán de esa Palabra. | In time of temptation or testing of that Word they fall away. |
Bueno, al menos se apartarán de mi camino. | Well, at least they'll make a path for me. |
¿O se apartarán ellos de la luz? | Or will they turn aside from the light? |
No se apartarán de un salto. | They won't jump out of the way. |
Por medio de alguna pruebas y problemas, tropezarán y se apartarán de la salvación. | By some tests or trials, they will soon stumble and depart from salvation. |
Se apartarán de ti en vez de dejar que los arrastres, y lo sabes. | Oh, they'll walk from you rather than let you drag them down, and you know it. |
Se llenarán de regocijo y alegría, y se apartarán de ellos el dolor y los gemidos. | Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away. |
Mientras más impuestas hayan sido en su niñez las opiniones y prácticas religiosas, más se apartarán los jóvenes de la religión de sus padres. | The more imposed the opinions and religious practices were in their childhood, the more likely the young are to cut themselves off their parents' religion. |
Las mujeres regidas Por los buenos Principios, que han sido bien instruidas, no se apartarán de la sencillez del régimen en este momento ni en cualquier otro. | Women who possess principle, and who are well instructed, will not depart from simplicity of diet at this time of all others. |
Dichas normas no se apartarán del Reglamento Delegado (UE) n.o 1271/2013 de la Comisión a menos que lo requiera específicamente el funcionamiento de la Agencia lo requiera, y con la autorización previa de la Comisión. | They shall not depart from Commission Delegated Regulation (EU) No 1271/2013 unless specifically required for the Agency’s operation and with the Commission’s prior consent. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!