apartar
Mañana y hasta eso, no se apartará de mi vista. | Tomorrow and up to that, it will not separate of my sight. |
Por lo cual ahora no se apartará jamás de tu casa la espada... | Now therefore the sword shall never depart from thine house.... |
Y no se apartará de su misión. | And He will not turn from His mission. |
No se apartará de su vista. | He will not leave your sight. |
Su mirada, siempre llena de adoración y asombro, no se apartará jamás de Él. | Her gaze, ever filled with adoration and wonder, would never leave him. |
El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa. | Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house. |
El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa. | Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. |
El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa. | Whoever rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. |
Instruye al niño hasta en el camino del Señor, y no se apartará de Él. | Train a child up in the way of the Lord, and he won't depart from Him. |
SAL 101:4 Corazón perverso se apartará de mí; No conoceré al malvado. | PS 101:4 A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person. |
Desde entonces su mirada, siempre llena de adoración y asombro, no se apartará jamás de Él. | Thereafter Mary's gaze, ever filled with adoration and wonder, would never leave him. |
La Comisión no se apartará de dichos porcentajes indicativos en más de 5 puntos porcentuales. | The Commission shall not deviate from those indicative percentages by more than 5 percentage points; |
Danos la capacidad de disfrutar el bien que nos dan, por lo que no se apartará. | Grant us the ability to enjoy the good You give us, so that we will not stray. |
La Comisión no se apartará de dichos porcentajes indicativos en más de 5 puntos porcentuales. | The Commission shall not deviate from those indicative percentages by more than 5 percentage points; |
Piensa que con una mente y tu amor con un corazón y MI Nombre nunca se apartará. | You think with one mind and you love with one heart and MY Name is never far apart. |
Cuando eso comience a arraigarse, verán en la atmósfera política el cambio hacia una de hermandad y se apartará de las soberanías nacionalistas. | When this begins to take root, you will see the political atmosphere change more toward one of brotherhood and away from nationalistic sovereignty. |
En el motor simple de vapor de la acción doble del pares, extendiendose, enfría aquella parte del cilindro, donde se apartará el vapor fresco. | In the simple steam engine of double action of pairs, extending, cools that part of the cylinder where fresh steam will move. |
Uganda no se apartará de su compromiso de proteger los derechos humanos de todos sus ciudadanos y conseguir que éstos disfruten de tales derechos. El Sr. | Uganda would not deviate from its commitment to the protection and enjoyment of human rights by all of its citizens. |
Obama está estrechamente relacionado con Goldman-Sachs, el poder que infiltró todas las estructuras de poder, pero por lo visto no se apartará de su camino para salvarlos. | Obama is closely connected to GS, the body that infiltrated all power structures, but apparently he is not going out of his way to save them. |
El cetro no se apartará de Yehudá, ni la vara de gobernante de entre sus pies, hasta que venga Shiló, y a él sea dada la obediencia de los pueblos. | The scepter will not depart from Yehudah, nor the ruler's staff from between his feet, until Shiloh comes to whom it belongs. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!