apartar
Sobre las degustaciones correctas cada vino se aparta en la copa. | On correct tastings each wine moves in the glass. |
Él se aparta a la mesa enfriado y cortado en los trozos. | He moves to a table cooled and cut on slices. |
El primer vuelo a Hong Kong se aparta horas año después. | The first flight to Hong Kong departs an hour later. |
Mi señor, el tribunal se aparta de la cuestión. | My lord, the court deviates from the issue. |
Entonces se vuelve hacia Abba y se aparta de Mammon. | Then he/she turns towards Abba and away from Mammon. |
El que se aparta persistentemente de este poder no puede ser alcanzado. | He who persistently turns from this power cannot be reached. |
Por consiguiente, Turquía se aparta del consenso sobre esas referencias particulares. | Turkey therefore disassociates itself from the consensus on those particular references. |
En el último momento, Xena se aparta del camino. | At the very last moment, Xena leaps out of the way. |
Un ermitaño es alguien que se aparta del mundo y vive solo. | A hermit is one who withdraws from the world and lives alone. |
El oído abierto se aparta del plano terrenal. | The open ear turns away from the earthly plane. |
Se encuentra la raíz del nervio y se aparta gentilmente. | The nerve root is located and gently moved away. |
Eso se aparta un poco de mi línea de trabajo. | That's a little out of my line. |
Aquel que se aparta de ellos, es contado entre los abyectos y necios. | He that turneth away from them, is accounted among the abject and foolish. |
La cocina también se aparta del promedio. | The cuisine is also far from average. |
A este respecto, Turquía se aparta del consenso que existe sobre este párrafo. | In this respect, Turkey disassociates itself from the consensus on this paragraph. |
No, seguimos a Oswald Danes, pero ella no se aparta de su lado. | No, we're following Oswald Danes, but she never leaves his side. |
Esto se aparta de las práctica del sistema común. | It deviates from common system practices. |
En segundo lugar, la resolución se aparta claramente de las alegaciones de sus patrocinadores. | Secondly, the resolution clearly departs from the stated claims of its sponsors. |
Además, se aparta de las prácticas del sistema común de las Naciones Unidas. | It deviates from United Nations common system practices. |
Con un surrealismo totalmente nuevo, Magritte, se aparta de los sueños y del psicoanálisis. | With a totally new surrealism, Magritte departs from the dreams and the psychoanalysis. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!