ampliaban
A medida que se ampliaban las ciudades, se absorbía más territorio rural; y los bosques, humedales y fauna fueron destruidos. | As the cities expanded, more rural land was taken up and forests, wetlands and wildlife were destroyed. |
Al mismo tiempo, el Gobierno había preparado un proyecto revisado de la ley, en que se ampliaban los casos excepcionales a los que la ley no se aplicaba. | Simultaneously, the Government had prepared an amended draft of the law, while extending the exceptional cases to which the law does not apply. |
A medida que la sociedad se hacía más compleja y las rutas de comercio se ampliaban, creamos instituciones más formales, instituciones como bancos, gobiernos, corporaciones. | As our societies grew more complex and our trade routes grew more distant, we built up more formal institutions, institutions like banks for currency, governments, corporations. |
El 6 de agosto se ampliaban aun más estas libertades, restaurándose el derecho de huelga, el derecho de amparo y el hábeas corpus y limitándose la censura de prensa únicamente a las informaciones de carácter militar. | On August 6, these freedoms were broadened to include the right to strike and the right of appeal and habeas corpus. In addition, press censorship was limited only to military information. |
Ubicación Puerto Adriano, en la zona suroeste de Mallorca, ha visto cómo recientemente se ampliaban y renovaban sus instalaciones, que ahora incluyen atracaderos para superyates de 60 metros, así como varios restaurantes de lujo y boutiques de diseño. | Puerto Adriano in South West Mallorca has been recently extended and renovated and now includes moorings for super yachts of 60 metres as well as a multitude of luxury restaurants and designer boutiques. |
Sentía que las posibilidades se ampliaban cada vez que apretaba el botón del disparador. | I felt the possibilities expanding every time I pressed the shutter button. |
Las partes dedicadas a la exhibición de obras de arte se ampliaban progresivamente a medida que se adquirían piezas nuevas. | The parts dedicated to the exhibition of works of art gradually grew as new pieces were acquired. |
Sin embargo, en el año jubilar se ampliaban las prácticas del sabático y se celebraban con mayor solemnidad. | In the jubilee year, however, the customs of the sabbatical year were broadened and celebrated with even greater solemnity. |
Cuando él andaba, el pectoral refulgía como diamantes y se ampliaban unas letras que parecían nombres escritos o grabados en el pectoral. | As He moved, this glittered like diamonds, magnifying letters which looked like names written or engraved upon the breastplate. |
Posteriormente, el 24 de marzo de 2007, el Consejo de Seguridad aprobó una nueva resolución, la 1747 (2007), en virtud de la cual se ampliaban las sanciones. | A new resolution 1747 (2007) was subsequently adopted by the Security Council on 24 March 2007, expanding the sanctions imposed on Iran. |
Con esta iniciativa, a la vez que se ampliaban les posibilidades de presentación de los espectáculos, se trabajaba en su distribución y venta internacional (ver: en gira). | This initiative, as well as opening up a new range of potential performance spaces for our co-produced shows, provides for their distribution and sale internationally. (see: on tour). |
Las tres primeras modificaciones se efectuaron de conformidad con la resolución 1481 (2003) del Consejo de Seguridad, por la que se ampliaban las facultades de los magistrados ad lítem para entender en actuaciones prejudiciales. | The first three amendments were made in accord with Security Council resolution 1481 (2003), expanding the power of ad litem judges to undertake pre-trial work. |
En Cuba, Internet abre una ventana de libertad, a pesar de estar muy controlado. Así, los periodistas independientes que ejercen en el país han visto como se ampliaban sus salidas. | Despite the very tight control, the Internet is opening a window of freedom in Cuba and the audience of the country's independent journalists has expanded. |
En la unificación en 3.000 B.C., historia de primer tres mil los años que seguían Egipto del mundo era la historia de los imperios políticos que se ampliaban de ciudades a los territorios extendidos. | In the first three thousand years following Egypt's unification in 3,000 B.C., world history was the story of political empires expanding from cities to extended territories. |
Por lo tanto, el afirmar que se había tenido la intención de que regulara el comportamiento del gobierno con respecto a la asignación de rentas contingentarias se ampliaban demasiado los alcances del AGCS. | Therefore it was pushing the GATS too far to argue that it was intended to regulate government behaviour with respect to the allocation of quota rents. |
Bajo el abrigo pontificio se sucedieron ordenadamente los miembros de las potentes aristocracias ciudadanas, mientras los territorios del estado se ampliaban con la adquisición de Ferrara (1598) y Urbino (1631). | At the threshold of the Pontificate, succession of members of the powerful aristocracy was orderly, whilst State territory amplified with the acquisition of Ferrara (1598) and Urbino (1631). |
El 6 de agosto se ampliaban aun más estas libertades, restaurándose el derecho de huelga, el derecho de amparo y el hábeas corpus y limitándose la censura de prensa únicamente a las informaciones de carácter militar. | On August 6, these freedoms were broadened to include the right to strike and the right of appeal and habeas corpus. |
Crecían y se multiplicaban los edificios, se ampliaban las calles, pero para el obispo aquella nueva Milán corría el riesgo de ser un desierto en el que los hombres estaban abandonados a sí mismos. | Buildings were growing and multiplying, streets were being lengthened, but in the eyes of the bishop the new Milan risked remaining a desert where people were left on their own. |
Contra la mayoría de la izquierda nosotros sostuvimos que, aunque las condiciones inmediatas se presentaban desfavorables, las perspectivas estratégicas se ampliaban para la superación de la crisis de dirección revolucionaria. | Against the prevailing mood of the left, we held that, although the conditions were unfavorable in the short term, the strategic perspectives for overcoming the crisis of the revolutionary leadership had improved. |
Con las casas de negocio que se ampliaban de tamaño y las cuestiones legales ganando una importancia más alta para el funcionamiento cotidiano de corporates grandes, la demanda para los profesionales del doctor de Juris ha estado aumentando. | With business houses expanding in size and the legal issues gaining higher importance for day to day working of large corporates, demand for Juris Doctor professionals has been increasing. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!