amparar
Se insta a esos Estados a que no se amparen en el secreto bancario y cooperen con los Estados que intentan repatriar los fondos robados. | Such States are enjoined not to hide under the cloak of bank secrecy and to cooperate with States trying to repatriate their stolen funds; |
Hay que tener cuidado asimismo de evitar que los administradores se amparen en los instrumentos electrónicos disponibles para dejar de reunirse personalmente con sus empleados y de examinar con ellos el rendimiento, lo que frustraría el objetivo mismo de los sistemas de gestión de la actuación profesional. | Caution should also be exerted to prevent managers from using electronic tools available to avoid meeting face to face with their supervisees and holding performance discussions with them, thus defeating the very purpose of performance management systems. |
Por último, deseo subrayar que los Países Bajos también tienen interés en que no se arrebaten las facilidades de acogida a quienes se amparen en Dublín. Espero que la presente propuesta del Consejo logre convencer de esta necesidad al Gobierno de los Países Bajos. | Finally, I should like to point out that it is important for the Netherlands too that the reception facilities are not taken away from those who refer to Dublin, and I hope that this Council proposal will also convince the Dutch Government of this. |
Nos sentimos afortunados por haber visto las huellas de dinosaurios y también responsables de hacer que se amparen los valores científicos. | We felt lucky to have seen the dinosaur tracks and also responsible for helping protect scientific values. |
Que se amparen en una asesoría especializada en el sector, que concurran a los numerosos eventos internacionales que se producen para relacionarse con otros jugadores y que busquen alianzas. | They should also participate in the numerous international events available in order to network with other players and look to form alliances. |
Quizás en muchos casos se amparen en una previsible ausencia de respuesta (solo contestan el 2,28%), aunque los que lo hacen demuestran un nivel de interacción aceptable (42,5% de los casos). | Perhaps in many cases followers seek protection in a predictable absence of reply (only 2.28% replied), while those who do reply show an acceptable level of interaction (42.5% of cases). |
Que se amparen en una asesoría especializada en el sector, que concurran a los numerosos eventos internacionales que se producen para relacionarse con otros jugadores y que busquen alianzas. | I recommend they work with a consultancy that specializes in this sector. They should also participate in the numerous international events available in order to network with other players and look to form alliances. |
El mensaje que tenemos que enviarles es que no se amparen en escudos ilusorios, que compartan con nosotros esta responsabilidad de lograr un mundo en paz, en justicia, en libertad y con seguridad. | We must send them the message that they should not hide behind imaginary shields, that they should share with us in the responsibility to achieve a world which lives in peace, justice, freedom and security. |
Si no consentimos que los nuevos Estados miembros se amparen en una sólida protección no podrán defenderse contra la venta de tierras y empresas a habitantes de países más fuertes desde el punto de vista económico y contra las importaciones de dichos países. | If we do not afford the newcomers any sustainable protection, they will not be able to protect themselves against the clearance sale of land and businesses to people living in countries with a stronger economy, nor against the imports from such countries. |
