albergar
En 1997 aproximadamente 1.000 personas sin hogar se albergaron en estos centros. | In 1997, approximately 1,000 homeless persons stayed in these facilities. |
En Iquique, las delegaciones se albergaron por lo general en cuartos colectivos arrendados o puestos a disposición por hoteles y albergues de la ciudad. | The delegations stayed in Iquique, mostly in group rooms either rented or made available by hotels and hostels from the city. |
La primera edición de la Copa Continental antes de Londres 2012 contó con 143 países participantes en 71 torneos se albergaron cortesía de 54 organizadores. | The first edition of the Continental Cup ahead of London 2012 featured 143 countries participating in 71 tournaments staged courtesy of 54 organisers. |
Por su parte, las comunidades de Bijao, Puente América, La Honda y El Limón que no pudieron dirigirse a Turbo, se refugiaron en Bocas del Atrato donde se albergaron inicialmente en un salón de la escuela. | In turn, the people of Bijao, Puente América, La Honda, and El Limón who were unable to reach Turbo took refuge in Bocas del Atrato, where they were initially given shelter in a schoolroom. |
Hombres, mujeres y niños se albergaron en el refugio. | Men, women, and children sheltered at the refuge. |
Esos activos se albergaron y aportaron a su valor de mercado a Sernam Xpress a efectos de la realización de la operación. | These assets were purportedly accommodated and contributed at their market value to Sernam Xpress for the purposes of carrying out the operation. |
El primero es la intervención directa, cara a cara, con las familias que se albergaron en los refugios durante la etapa aguda de la urgencia. | The first is direct, face-to-face intervention with families that were housed in emergency shelters during the acute stage of the emergency. |
Señor Presidente, después de la segunda Guerra Mundial se albergaron grandes esperanzas respecto a una organización mundial que pudiera darle al mundo una paz duradera y a los ciudadanos libertad y democracia. | Mr President, following the Second World War, there were high hopes that a worldwide organisation would give the world lasting peace and provide people with freedom and democracy. |
Uno de los eventos de videojuegos más grandes, el Gamescom, está destinado a gamers aficionados de todo el mundo. En el evento del año pasado se albergaron más de 340.000 visitantes durante los días de la exhibición. | One of the largest gaming events, Gamescom is a destination for gaming fans around the world with last year's event hosting more than 340,000 visitors over the multi-day exhibition. |
Se albergaron en una casa que estaba preparada para ellos, (Génesis 24:23,25,31). | They lodged at a house which was prepared for them (Genesis 24:23, 25, 31) |
Se albergaron en Turbo, Bocas de Atrato, Pavarandó y Quibdó; otros grupos llegaron a Bahía Cupica, luego de su repatriación desde Panamá. | They sheltered in Turbo, Bocas de Atrato, Pavarandó and Quibdó. Other groups moved to Bahía Cupica, after their repatriation from Panama. |
