albergar
Allí, se albergaban sueños, ansias de estudio e inspiración. | Dreams, desires for study and inspiration were sheltered there. |
¡Hace mucho tiempo, en él se albergaban a los caballos para la noche! | A long time ago, the horses were sheltered there for the night! |
En la esfera de los servicios financieros rurales, el programa aclaró varias cuestiones sobre las que se albergaban ideas erróneas. | In the area of rural financial services, the project cleared up several issues about which various misconceptions existed. |
Pero cuando el marxismo hubo desplazado a todas las doctrinas más o menos integrales que le eran hostiles, las tendencias que en ellas se albergaban comenzaron a buscar otros caminos. | But after Marxism had ousted all the more or less integral doctrines hostile to it, the tendencies expressed in those doctrines began to seek other channels. |
En un pabellón grande de barro, techado con teja y construido ya por mi padre, se albergaban el taller, la cocina para el personal y el cuarto de la servidumbre. | A big mud house with a tile roof, which my father had built, contained the machine-shop, the main kitchen, and the servants' quarters. |
Se calcula que unas 6.800 personas recién llegadas se refugian en la base de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (UN House) en las afueras de Juba, en la que antes del conflicto ya se albergaban unas 28.000 personas desplazadas internamente. | An estimated 6,800 new arrivals are being sheltered at the UN House peacekeeping base on the outskirts of Juba, which already housed some 28,000 internally displaced persons (IDPs) prior to the fighting. |
Había dos habitaciones, o tal vez tres, en el lado del corredor que daba a la carretera, y en el lado que daba al mar había una habitación pequeña donde se colocaba un telescopio de manera permanente y se albergaban binoculares y equipo fotográfico. | There were two rooms, or perhaps three, on the side of the corridor facing the road, and on the side facing the sea there was one smallish room where a telescope was permanently set up and binoculars and photographic equipment were housed. |
OIM de Italia: De acuerdo con el Ministerio del Interior de Italia, alrededor de 158.387 migrantes y refugiados se albergaban en centros de recepción formales en Italia hasta el 20 de septiembre. | IOM Italy - According to the Italian Ministry of Interior, around 158,387 migrants and refugees were living in formal reception centres in Italy as of 20 September. |
El invierno, descendían en el llano y se albergaban bajo alguna ruina feudal. | In winter, they descended into the plains and sheltered under a feudal ruin. |
Este fondo patrimonial incluye algunas piezas procedentes de la antigua Escuela de Embajadores que se albergaban en la antecátedra de Zootecnia. | This endowment includes some pieces from the former Embajadores School which was housed in the Zootechnique anteroom. |
Aquí se albergaban las pequeñas y largas casas de los vikingos protegidas de los vientos por los grandes peñascos. | The small and long houses of the Vikings were lodged here, protected from the winds by the large cliffs. |
Estos refugios erradamente llamados orris, son cabañas de piedras secas donde los pastores se albergaban en los pastos. | Improperly called orri, these dry stone shelters are huts which were used by the shepherds to shelter in the pastures. |
Había algunas carpas donde, en cada una, se albergaban a varias familias y todos estábamos alarmados por las condiciones miserables de vida. | There were a few tents sheltering several families each, and we were all alarmed at the miserable living conditions. |
Nuevamente energizada y enfocada, Zinnia volvió a casa a EEUU y empezó a cultivar las enseñanzas ancestrales que se albergaban en lo más profundo de su alma. | Newly energized and focused, Zinnia returned home to the US and began to cultivate the ancient teachings that resided deep within her soul. |
HSI recibió el reporte de una casa en la Ciudad de México (Delegación Azcapotzalco) en donde se albergaban 30 perros y 18 gatos en malas condiciones. | HSI recently received a report about a house in Mexico City (Azcapotzalco Delegation), where 30 dogs and 18 cats were being kept in poor conditions. |
Durante la época de la guerra, la cueva, en la que se albergaban grandes tinajas de vino, era usada por los vecinos de la zona como refugio antibombas. | During wartime, the wine-cellar, which used to house large vats of wine, was used by neighbouring locals as an air-raid shelter. |
En el centro de la cueva se puede ver un trono esculpido en roca, se dice que dentro de esta se albergaban nichos para las momias. | In the center of the cave, there is a throne carved out of rock, and it is also believed that it was used to hold mummies. |
Se señaló que los aspectos fiscales del desarrollo habían suscitado un interés considerable y que se albergaban grandes esperanzas en relación con lo que podía lograr el Comité. | It was noted that there was considerable interest in the taxation aspects of development and that there were high expectations regarding what the Committee could achieve. |
Sin embargo, y según continúa el reportaje de Flores para Buzzfeed, durante el día martes algunos funcionarios estaban impidiendo a marchantes salir de las zonas donde se albergaban. | However, and as the Flores report continues, during last Tuesday some officers were trying to impede the marchers to leave the areas where they were spending the night. |
Se podría haber acordado la recomendación y aclarado que se albergaban reservas respecto a los productos de construcción con un nivel significativamente elevado de consumo de energía. | It could have agreed with the recommendation and made it clear that it had a reservation in relation to construction products which have a significant impact on the consumption of energy. |
