alberga
Presente para el sujeto él/ella/usted del verbo albergar.

albergar

El Hotel Di Ann de Ámsterdam se alberga en un edificio del siglo XVII, totalmente reformado en 2003.
Di Ann Hotel Amsterdam houses in a 17th century building and was completely refurbished in 2003.
Este segmento del site fue concebido como una muestra ilustrativa del voluminoso material impreso que se alberga en el Archivo Alberto Vollmer.
This segment illustrates the extensive printed material housed in the Alberto Vollmer Archives.
Su mente reside en su cráneo y es una herramienta, su alma temporalmente se alberga en su cuerpo.
Your mind is resident in your skull and is a tool, your soul is temporarily housed in your body.
El Hotel Río Athens se alberga en un edificio neoclásico situado en una tranquila calle peatonal en el centro de Atenas.
The Hotel Rio Athens is a neoclassical building, located at a quiet pedestrian street.
El museo histórico se encuentra cerca del puerto de Heraclion y se alberga en un edificio de propiedad de las Instituciones Caritativas de Calokerinos.
The Historical Museum is housed in a Neoclassical building near the port of Heraklion.
El Best Western Floresville Inn se alberga en el corazón del antiguo oeste, apenas a 25 minutos en auto de San Antonio.
The Best Western Floresville Inn is nestled in the heart of the Old West, just a 25-minute drive from San Antonio.
La rehabilitación y renovación del edificio situado en la Rua Dos Fanqueiros, en el que se alberga la estación inferior de los ascensores públicos.
The rehabilitation and renovation of the building situated on Rua Dos Fanqueiros, which houses the lower station of the public elevators.
ASM Rental Spain aplicó el lugar Apartrental. El lugar se alberga en Magic-On-Line.com, especialista del alojamiento en línea.
The site Apartrental was implemented by ASM Rental Spain The site is lodged at Magic-On-Line, specialist in the hiring of servers on line.
Cada altar tiene la forma de una cabina, en la que se alberga una estatua de Buda y objetos conmemorativos a la memoria de parientes fallecidos.
Each altar is shaped like a cabinet, and houses a statue of the Buddha and objects commemorating the memory of deceased relatives.
Actualmente el laberinto de Barcelona es un jardín-museo en el cual se alberga desde 1993 al instituto municipal para la formación en jardinería, así como una biblioteca especializada.
Currently the maze of Barcelona is a garden-museum which houses since 1993 the municipal institute for training in gardening as well as a specialized library.
Todo se alberga dentro de un edificio indescriptible del beige en el S. Catharines, que está acerca de un de 90 minutos maneja alrededor de Lago Ontario de Toronto.
It is all housed inside a nondescript beige building in St. Catharines, which is about a 90-minute drive around Lake Ontario from Toronto.
La construcción en la que hoy se alberga el museo fue una casa, que en 1938 Félix Bunge donó a la Municipalidad de Buenos Aires.
The building sheltering the museum today used to be a house owned by Félix Bunge, who donated it to the Municipality of Buenos Aires in 1938.
La superficie total construida es de 1.789,64 m2 más un segundo edificio donde se alberga la sala de banquetes o convenciones con una superficie total de 740 m2.
The total area is 1789.64 m2 built plus a second building which houses the banquet and conventions with a total area of 740 m2.
El museo folclore de la isla se alberga en una residencia antigua en el establecimiento Arbanitogori y consta de dos habitaciones, un dormitorio y un salón.
The folklore museum on the island is accommodated in an old residence in the settlement of Arbanitochori and is made up of two rooms, a bedroom and the lounge.
En el propio carmen, anexo, se encuentra la sede del Instituto Gómez- Moreno, donde se alberga a el legado arqueológico y artístico del célebre historiador, Manuel Gómez- Moreno Martínez, (1870-1970).
In the property itself, and annexed, is the headquarters of the Gomez-Moreno Institute, which houses the archaeological and artistic legacy of the famous historian, Manuel Gomez- Moreno Martinez, (1870-1970).
Con esa publicación se alberga el propósito de fomentar el debate acerca del derecho internacional humanitario de carácter consuetudinario y su repercusión práctica en la promoción de un mayor respeto por ese sector del derecho en los conflictos armados.
This publication is intended to foster debate on customary international humanitarian law and its implications in promoting greater respect for this law in armed conflict.
El edificio se desplanta sobre un basamento en el que se alberga la recepción y control de acceso vehicular y peatonal, las áreas públicas, un salón de usos múltiples con baños, el vestíbulo General de elevadores y escalera.
The building uproots on a base which houses the reception and vehicular and pedestrian access control, public areas, multi-purpose room with restrooms, elevator lobby and staircase.
Al programa se le da repuesta mediante mobiliario fijo que se alberga en el forjado [mesas], mobiliario móvil [sillas] que se almacena en los espacios que se generan al regularizar las medianeras.
To the program reputting is given him by means of fixed furniture that stays in wrought [tables], mobile furniture [chairs] that is stored in the spaces that are generated on having regularized the dividing ones.
Esta es una Institución donde se alberga niños huérfanos y desamparados.
This is an Institution where homeless and orphan children are been sheltered.
Cualquier ídolo que se alberga se vuelve un tropezadero de iniquidad en el corazón.
Any idol that is harbored becomes a stumbling block of iniquity in the heart.
Palabra del día
la fiesta de traje