alargaron
Pretérito para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo alargar.

alargar

Para su protección se alargaron los rompeolas.
For their protection the breakwaters were extended.
Las protestas se alargaron 50 días.
The protests lasted 50 days.
En 1904 empezaron las obras, encargadas por el obispo Campins, y se alargaron hasta 1914.
The works started in 1904, assigned by bishop Campins, and continued until 1914.
Las protestas se alargaron durante todo el mes de enero, pero la medida no fue revocada.
The protests lasted throughout the month of January, but the measure was not revoked.
Los momentos se alargaron en horas mientras sus ropas se secaban, y miró al sol empezar a tocar el horizonte tras los árboles.
Moments stretched on into hours as his clothes dried and he watched the sun begin to touch the horizon beyond the trees.
Los músculos y la fascia se abren y se alargaron y se sentirá un profundo nivel de reajuste en su cuerpo y la mente.
Muscles and fascia are opened and lengthened and you will feel a deep level of realignment in your body and mind.
Además, como las discusiones se alargaron más y generaron más datos, la plenaria que siguió también fue más larga, ya que las personas compartieron historias más largas.
In addition, because the discussions were longer and generated more data, the plenary which followed also was longer, with people sharing long stories.
Para algunos, la odisea viajera se alargaron las primeras horas del 25 de diciembre, cuando miles de conductores hicieron filas en las estaciones de servicio para llegar a tiempo a las celebraciones navideñas.
For some, the travel ordeal stretched into the early hours of December 25 as thousands of drivers lined up at fuelling stations hoping to make it in time for the Christmas celebration.
Cuando se construyó el ala Norte, se la debía desplazar hasta allí, pero los proyectos se alargaron más de lo previsto y permaneció entre estas dos partes del Palacio durante muchos años.
During the construction of the North Wing it was due to be moved but the projects were delayed and it remained at the junction of these two parts of the Palace for many years.
Mis entrevistas se alargaron un poco más de lo esperado.
My interviews are running a little longer than expected.
Las negociaciones se alargaron durante dos años.
The negotiations dragged on for two years.
Las cosas se alargaron mas de lo esperado.
Things took a little longer than expected.
Su nariz y boca se alargaron hacia el frente, empujando sus dientes, que se afilaron.
His nose and mouth were lengthened towards the front, pushing his teeth, which became sharpened.
La empresa apeló contra la decisión y los procedimientos administrativos se alargaron hasta finales de 2002.
The company appealed against the decision and administrative proceedings went on until the end of 2002.
Posteriormente hubo muchas visitas al barrio que se alargaron en el tiempo y muchas horas de conversaciones.
Later, there were many lengthy visits to the neighbourhood, and many hours of conversations.
Luego los enfrentamientos se trasladaron a El Aaiún, donde se alargaron hasta la una de la madrugada.
Following the fighting moved to Laayoune, where he continued until one o'clock in the morning.
Las discusiones se alargaron por semanas y tanto los dirigentes del FMLN como los del CDU empezaron a parecer ridículamente obstinados.
The discussions dragged on for weeks and the leaders of the FMLN as well as those of the CDU began to seem ridiculously obstinate.
Tras este estudio se sucedieron la presentación de investigaciones a lo largo del primer día de las Jornadas INMA, que se alargaron hasta más allá de las 19.00 horas.
Following this study followed the presentation of research throughout the first day of the conference INMA, which were extended to beyond 19.00.
Sí, el primer plan era ir a India y a Bangladés; pero después los procedimientos se alargaron, el tiempo apremiaba y elegí estos dos países.
Yes, the first plan was to go to India and to Bangladesh; but then the procedures became protracted, and time was pressing, and I chose these two countries.
Requirió debates largos, profundos, algunas veces polémicos que se alargaron hasta la madrugada, mientras buscábamos un término que capturara aquello por lo que luchábamos.
I recall long, profound, sometimes contentious, discussions going late into the nights as we struggled to find a term that would capture what we were fighting for.
Palabra del día
la rebaja