Resultados posibles:
afirmara
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto yo del verbo afirmar.
afirmara
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo afirmar.
afirmará
Futuro para el sujeto él/ella/usted del verbo afirmar.

afirmar

¿Cómo se afirmará el entendimiento superior?
How will the higher understanding be affirmed?
Nunca se afirmará suficientemente que la Segunda Guerra mundial ha transformado dolorosamente la vida de tantos hombres y de tantos pueblos.
It can never be sufficiently repeated that the Second World War changed the life of so many individuals and peoples for the worse.
Solo cuando el esfuerzo espiritual lleve al entendimiento de la naturaleza de las dimensiones de las distintas esferas, se afirmará el entendimiento de los mundos superiores.
Only when spiritual striving leads to the realization of the nature of the dimensions of various spheres is the realization of the higher worlds affirmed.
En algunos casos puede pasar toda la vida y se negará a creerlo y en todo ese tiempo se afirmará en la idea de que a su hija nunca le pasó nada.
In some cases it could take a whole lifetime and she'll still refuse to believe it, clinging to the idea that nothing ever happened.
Es muy probable que el FSLN vuelva a ser el ganador cualitativo de las elecciones, triunfando en Managua y en una mayoría de los municipios más urbanos y más poblados del país. El FSLN se afirmará de nuevo como una realidad con la que hay que contar.
It is very probable that the FSLN will again affirm itself as a reality that must be taken into account by emerging as the qualitative victor, winning Managua and a majority of the country's most urban and populous municipalities.
Yo me sentiría ofendido si se afirmara que el LMR responde a intereses comerciales.
I would take umbrage at the point that the MRL is a trade-derived figure.
¿Recomendaría solamente que se tomara en cuenta al Manifiesto cada vez que se afirmara el carácter cosmopolita de la burguesía?
Would he merely recommend that the Manifesto is to be taken into consideration when the cosmopolitan character of the bourgeoisie is assessed?
Y, a medida que pasaban los años, se inventaron numerosos tipos de vacunas expresamente para causar cualquier condición que se afirmara que evitarían.
And, as years went by, numerous kinds of vaccines were concocted expressly to cause whatever conditions were claimed they would prevent.
En su índice (y tal como se afirmara en las reseñas de entonces) figuran la mayoría de las firmas más prestigiosas del pensamiento español.
In his index (and as it was affirmed in the reviews of then) they appear the majority of the most prestigious firms of the Spanish thought.
Conocer esto facilita comprender por qué en los diálogos con Obama en la Casa Blanca se afirmara que el problema más difícil podía proceder de Pakistán.
Knowing this facilitates our comprehension of the reason why, in the dialogues with Obama in the White House, it is stated that the most difficult problem could come from Pakistan.
La Sra. Katarina Tomasevski, Relatora Especial sobre el derecho a la educación, lamentó que en la Declaración y Programa de Acción de Durban se afirmara que solo la enseñanza primaria debía ser gratuita.
Ms. Katarina Tomasevski, Special Rapporteur on the right to education, expressed her regret over the fact that the Durban Declaration and Programme of Action affirmed that only primary education should be free.
Ha sido suficiente la primera mitad de la temporada competitiva de 2018 para que el kart Parolin Opportunity se afirmara como referente de la categoría Mini, especialmente en lo que respecta a las competiciones del WSK.
The first half of the 2018 racing season was enough for Parolin's kart Opportunity to confirm itself as the reference point for the Mini category, especially regarding the WSK competitions.
Fontaine, en su condición de ciudadana europea, y de francesa, es como si en un texto similar se afirmara que Alsacia y Lorena son regiones cuya soberanía se disputan Francia y Alemania.
To put it bluntly, Mrs Fontaine, it is akin to describing Alsace and Lorraine to you, a European and French citizen, as regions of disputed sovereignty between France and Germany.
En el caso del PNUD, preocupaba a una delegación que se afirmara en el informe que algunos gobiernos se resistían a someterse a auditorías del PNUD adicionales a las exigidas por las instituciones financieras internacionales.
In the case of UNDP, one delegation was concerned about the statement in the report that some Governments were reluctant to undertake UNDP audits in addition to those required by international financial institutions.
La experiencia que ha adquirido a lo largo de más de treinta años de actividad y la seguridad de las materias primas empleadas para la fabricación de sus productos le han permitido a esta empresa que se afirmara sólidamente en el mercado.
The experience gained over more than thirty years and the safety of raw materials for the manufacture of its products have enabled the brand to establish itself quickly.
De hecho, su delegación salió de las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución en cuestión después de que se corrigiera la numeración de los párrafos y una vez que se afirmara que se había alcanzado un consenso.
Indeed, his delegation had left the informal consultations on the draft resolution in question after corrections had been made to the paragraph numbering and once it had been stated that a consensus had been reached.
Deben cesar los intentos de países industrializados por cuestionar, condicionar y reformular el contenido y el alcance de este derecho, tal y como se afirmara en la Declaración de Viena y se proclamara en la Declaración sobre el derecho al desarrollo de 1986.
Industrialized countries must stop trying to question, add conditions and reformulate the contents and scope of that right, as reaffirmed in the Vienna Declaration and proclaimed in the 1986 Declaration on the Right to Development.
La verdad se afirmará en el tiempo de la Resurrección y del Juicio.
The truth will be affirmed at the time of the Resurrection and Judgment.
Suprimida en una forma, ¿no se afirmará ella en otra distinta?
Will it not, suppressed in one way, assert itself in another?
Cuando la humanidad logre entender la Unidad Cósmica, la construcción cósmica se afirmará.
When humanity will come to understand the Cosmic Oneness, the cosmic construction will be affirmed.
Palabra del día
esconder