afianzar
Este sentimiento aumentará y se afianzará firmemente. | This feeling will increase and become firmly established. |
Como la conciencia de la humanidad se aligera al vivir de acuerdo a los principios superiores de conducta, se afianzará una mayor luz sobre la Tierra. | As humanity's consciousness is lightened by living according to higher principles of conduct, greater Light upon the Earth takes hold. |
Cuando la Conferencia Mundial se realice en Ciudad del Cabo, la era de los Objetivos de Desarrollo del Milenio finalizará y una nueva agenda de desarrollo se afianzará, guiada por los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | When the World Conference convenes in Cape Town, the Millennium Development Goals era will be ending as a new development agenda takes hold, guided by the Sustainable Development Goals. |
En los dos próximos años se afianzará el mecanismo intersectorial. | Over the next two years the cross-sectoral mechanism will be reinforced. |
En 2016 se afianzará la sofisticación en la relación entre marcas y consumidores de contenidos. | In 2016 the sophistication of the relation between brands and consumers of content will be consolidated. |
Se prevé que en 2010 la recuperación se afianzará y que el crecimiento alcanzará 3,5%. | In 2010, the recovery is expected to strengthen, with growth projected to reach 3.5percent. |
Esa fuerte interrelación se afianzará aún más mediante la elaboración de la Iniciativa sobre la Industria Ecológica. | The strong interrelationships will be given greater emphasis through the development of the Green Industries Initiative. |
Área: Conjunto de actividades productivas consolidadas y emergentes apoyadas por tecnologías facilitadoras en las que se afianzará el desarrollo regional. | Area: Set of consolidated and emerging productive activities supported through facilitating technologies on which regional development will be based. |
Europa se volverá así más segura para las futuras generaciones y la democracia se afianzará en esta parte del mundo. | Europe will in that way become more secure for future generations, and democracy will be stronger in our part of the world. |
Se trata de una sensación agradable que se afianzará con el paso del tiempo conforme aprenda a hacer cada vez más cosas sin ayuda. | It's a good feeling that will deepen over time as they learn to do even more without help. |
Las autoridades de la región deben seguir avanzando gradualmente en la consolidación fiscal suponiendo que la recuperación mundial se afianzará conforme a lo esperado. | Assuming that the global recovery firms up, regional policymakers need to pursue gradual fiscal consolidation. |
Y con cada nueva elección de autoridades por medio del sufragio, con cada cambio pacífico de gobierno, crecerá y se afianzará la continuidad política. | And with each new election, each peaceful change of government, the political continuity will grow. |
La integración europea solo se afianzará cuando los ciudadanos sean conscientes y activos y las instituciones públicas sean competentes, eficaces y estén más adaptadas al ciudadano. | European integration will develop only when the citizens are aware and active, and public institutions are competent, effective and citizen-friendly. |
Se proyecta que el crecimiento se afianzará en las economías avanzadas, en algunos casos como consecuencia de una sólida recuperación, y en otros de unas perspectivas más favorables. | Growth is projected to strengthen in advanced economies, reflecting a solid recovery in some and improved prospects in others. |
También se afianzará la Ley sobre igualdad (2000) una vez que se haya aplicado la Directiva relativa a la igualdad racial (2000/43/EC) en 2003. | The Equal Status Act 2000 will also be enhanced following the transposition of the Race Directive (2000/43/EC) in 2003. |
En el período venidero se afianzará la capacidad para promover la incorporación de una perspectiva de género tanto en los planes del Gobierno como en los programas del PNUD. | Increased capacity to promote gender mainstreaming both in government plans and in UNDP programmes will be strengthened in the coming period. |
De ese modo se afianzará la relación de confianza que debemos mantener con esos países, sobre todo con vistas al acuerdo internacional sobre el cambio climático que debería adoptarse a finales de 2009. | This will strengthen the relationship of trust that we need to establish with these countries, especially with a view to the global climate change agreement, which should be concluded by the end of 2009. |
Parte de la reciente desaceleración en los mercados emergentes obedeció a factores cíclicos y externos, y por eso, a medida que la demanda de las economías avanzadas se afiance, también se afianzará el crecimiento en los mercados emergentes. | Since part of the recent slowdown in emerging markets reflected cyclical and external factors, as demand from advanced economies strengthens, so should growth in emerging markets. |
Basándose así en las normas y redes sociales se fomentará el capital social de la sociedad de que se trate, se afianzará su capacidad de desarrollo y se logrará un efecto duradero en su bienestar. | In this way, building on societal norms and networks will enhance the social capital of the society concerned, strengthen its capacity for development and have a lasting impact on its well-being. |
Cuanto más se perfeccione y avance hacia el exterior la sociedad, modernizándose y complicándose, el poder de esta autoridad se afianzará y crecerá y se extenderá en ámbitos de actuación económicos y políticos. | The more be perfected and advance towards the exterior the society, modernizing and being complicated, the power of this authority will become strong and grow and will spread in economic and political areas of action. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!