aferraron
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboaferrar.

aferrar

Pero rechazaron la luz, y se aferraron a sus ídolos.
But they rejected the light and clung to their idols.
Sin embargo, los militares se aferraron a su historia.
However, the military stuck to its story.
Sorprendentemente, solo cedieron 3,3 segundos y se aferraron a su segundo lugar.
Amazingly, they only dropped 3.3sec and held on to their second place.
Las fuerzas iraquíes no solo despejaron la ciudad, sino que se aferraron a ella.
Iraqi forces not only cleared the city, they held it.
Los curadores rurales y algunos escolares se aferraron al conocimiento de esta práctica.
The rural healers and some scholars held on to the knowledge of this practice.
Los franceses se aferraron a su ventaja y se apoderaron el primer set por 25-19.
The Frenchmen held on to their lead and seized the first set 25-19.
De 9-9 tomaron una ventaja y se aferraron hasta el final del set.
From 9-9 they took a lead and held on to that until the end of the set.
Se reunieron en torno a ella y se aferraron a ella de una forma muy cariñosa.
They clung to her and around her in a very affectionate manner.
Los austriacos se aferraron a su ventaja y se fueron al tie-break (21-16).
The Austrians held on to their lead and stretched the game to the tie-break (21-16).
Ustedes se aferraron tanto a lo que, en primer lugar, no les hacía ningún favor.
You held on tight to that which did you no favor in the first place.
Desafortunadamente cayó una copiosa lluvia a partir del segundo día, pero aún así se aferraron al suelo.
Unfortunately heavy rain poured out from the second day onwards, but people still rushed to the ground.
Ken y Drunvalo se aferraron a cualquier lugar que pudieron, agarrando cualquier hebra, liana o raíz que estuviera disponible.
Ken and Drunvalo held on anywhere they could, grabbing any strand, vine, or root that was available.
Los bolcheviques exigieron la transferencia del poder a los Soviets, pero los reformistas se aferraron a la burguesía.
The Bolsheviks demanded the transfer of power to the Soviets, but the reformists clung to the bourgeoisie.
En cambio, Hungría y Turquía se aferraron a las ganancias iniciales para cerrar el trimestre con una rentabilidad positiva.
Hungary and Turkey, however, held on to earlier gains to end the quarter with positive returns.
Rechazaron a Cristo, el ser a quien representaban sus ceremonias, y se aferraron a sus, mismos símbolos e inútiles ceremonias.
They rejected the antitype, and clung to their types and useless ceremonies.
Thiago se puso de pie y se acercó al borde del lago. Melvin y Sophie se aferraron el uno al otro.
Thiago said. Thiago got up and approached the spring. Melvin and Sophie followed him.
Si bien fue prohibido unos años más tarde, muchos reclusos, e incluso muchos guardias de la torre de control, secretamente se aferraron a él.
Though it was prohibited a few years later, many prisoners, like many watch tower guards, secretly held on to it.
Aquellos propietarios que se aferraron a sus parcelas, sobre todo en algunas zonas urbanas, ahora pueden alegrarse de que así lo hicieran.
Those owners who held on to their plots of land in Marbella, particularly in some urban areas, should now feel happy that they did.
Como adelanto podríamos decir que de las obras de los tres artistas se desprende que todos ellos se aferraron a la creencia del amor romántico.
One thing is anticipated: the works of the three artists show that they all adhered to a belief in romantic love.
Pero en Gran Bretaña los sindicatos, particularmente los dominados por la derecha, se aferraron a lo que en su momento era una organización de trabajadores.
But in Britain, the trade unions, particularly right-wing unions, clung to the shell of what once was a workers' organisation.
Palabra del día
la almeja