aferraban
aferrar
Xanthians que se aferraban a su capacidad valientemente resistieron a los ocupantes. | Xanthians who clung to their ability courageously resisted to the occupiers. |
Estos hombres rojos se aferraban a la familia materna y la herencia del sobrino. | These red men clung to the mother-family and nephew inheritance. |
Los judíos se aferraban a la idea de un liberador hacedor de milagros. | The Jews clung to the idea of a wonder-working deliverer. |
Los Rokugani se aferraban su honor y escupían a los regales que Jigoku ofrecía. | The Rokugani clung to their honor and spat upon the gifts Jigoku offered. |
Los judíos se aferraban a lo externo y las sectas a un determinismo intelectual. | The Jews adhered to external, while contemporary sectarians—to intellectual determinism. |
Estos hombres rojos se aferraban a la familia materna y a la herencia de tíos a sobrinos. | These red men clung to the mother-family and nephew inheritance. |
Las escrituras se aferraban a nuestros corazones ya que ambos tomamos en una profunda bocanada de aire. | The scriptures clung to our hearts as we both took in a deep breath of air. |
Si sus deseos se aferraban a su hogar y sus ventajas, quedaba libre para permanecer allí. | If his desires clung to his home and its advantages, he was at liberty to remain there. |
Él rompió su buena resolución, y desde ese momento las ansias alcohólicas estimulantes se aferraban a él. | He broke his good resolution, and from that time forward the craving for alcoholic stimulants clung to him. |
Los que se aferraban a los mandamientos de la Torá transmitidas por el Mesías recibieron sanidad. | Those who held on to the commandments of the Torah that were declared through the Messiah received healing. |
Seamos claros en que había esferas de influencia reales, que competían, a las que las personas se aferraban con mucha tenacidad. | Let us be clear there were real, competing spheres of influence that people clung to very tenaciously. |
La recomendación fue para los que no se aferraban a las doctrinas de la pura verdad que Pablo les había enseñado. | It was to those who were not holding fast to the pure doctrines of truth that Paul was addressing. |
Sus garras se aferraban, con desigualdad fortuna, a una plataforma giratoria, en un vano intento de conseguir cierta estabilidad. | The chicken's claws cling, with little success, to a revolving platform, in a vain attempt to gain some kind of stability. |
Eran gentes que conocían el terreno palmo a palmo y se aferraban a él con las uñas y los dientes. | They seemed to be rooted to their land, and held on with their claws and teeth. |
Poco a poco las hierbas que se pasan algo que amaban. A la que se aferraban más que cualquier otra cosa. | Little by little, the weeds became something they cherished, something they cared for more than everything else. |
Mientras tanto, Tienen problemas de obesidad, atrofia, gastroenteritis, diarrea, hinchazón, y algunos de ellos apenas se aferraban a sus vidas. | Now, in the meantime, They have issues with obesity, wasting, gastroenteritis, diarrhea, bloating, and some of them were barely holding onto their lives. |
Es entonces cuando aquellos que se aferraban a estas supuestas verdades deberán reevaluar su curso y escoger si corregirán su camino o no. | It is then when those who clung to these supposed truths will have to re-evaluate their course and choose whether to correct their path or not. |
Los oportunistas de todos los países se aferraban a la república parlamentaria, acusando a Lenin de volver la espalda al marxismo y hundir la democracia. | The opportunists of all countries clung to the parliamentary republic and accused Lenin of departing from Marxism and destroying democracy. |
Pasaron sus vidas caza, la lucha, la fiesta y el baile, y rápidamente se aferraban a las tradiciones y las creencias heredados de sus antepasados. | They spent their lives hunting, fighting, feasting and dancing, and clung fast to the traditions and beliefs handed down from their ancestors. |
Todavía tenían que encontrar el camino que llevaría a las mujeres proletarias a su liberación, todavía se aferraban a las faldas de las feministas burguesas. | They had yet to find the path that would lead proletarian women to their liberation; they still clung to the skirts of the bourgeois feminists. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!