adherir
Es decir, temían que no se adhiriera al guion. | I.e., he can't be trusted to stick to the script. |
La sangre impedía que el esparadrapo se adhiriera en su boca. | Blood prevented the tape to stick to his mouth; |
Por tal razón, estaban interesados en un mediador de la ONU que se adhiriera a la legitimidad internacional. | Therefore, they wanted the UN, which adhered to international legitimacy. |
En 2003 el Comité de Derechos Humanos recomendó a Filipinas que se adhiriera al ICCPR-OP-2. | In 2003, the Human Rights Committee (HR Committee) recommended that the Philippines accede to ICCPR-OP-2. |
El Comité de Derechos Humanos reiteró en 2001 su recomendación de que Suiza se adhiriera al ICCPR-OP 1. | The Human Rights Committee (HR Committee) reiterated, in 2001, its recommendation that Switzerland accede to ICCPR-OP1. |
El Comité reiteró en 2001 su recomendación al Estado parte de que se adhiriera al Protocolo Facultativo del Pacto. | In 2001, the Committee reiterated its recommendation to the State party to accede to the Optional Protocol to the Covenant. |
En dicha Conferencia también se instó a todos los Estados a que procuraran que dicho régimen se adhiriera a ese importante Tratado. | It also urged all States to push this regime to accede to such an important Treaty. |
Todo lo que tenía que hacer era darle un lijado rápido para que la pintura se adhiriera. | All I had to do was give it a quick sanding all overt to help the paint to adhere to it. |
Argelia recomendó que Burkina Faso se adhiriera a la Convención de la UNESCO relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza de 1960. | Algeria recommended that Burkina Faso accede to the 1960 UNESCO Convention against Discrimination in Education. |
Cuando las inundaciones por lluvias golpearon dicho territorio no hubo ninguna vegetación que se adhiriera al suelo de tal manera que resistiera el flujo del agua. | When the rainfall deluge struck, there was no vegetation to hold on to the ground to resist the flowing waters. |
Además, confirmó que aún no se habían adoptado medidas, pero que enviaría una recomendación adicional a fin de que Samoa se adhiriera a la Convención. | He also confirmed that no action had yet been taken but that he would send an additional recommendation that Samoa accede to the Convention. |
Al no haber una indicación en sentido contrario, la Comisión considera, por tanto, que la condonación tuvo lugar antes de que Polonia se adhiriera a la UE. | In the absence of any indication to the contrary, the Commission therefore considers that the write-off was granted before Poland acceded to the EU. |
La Conferencia también subrayó la importancia de que el régimen sionista se adhiriera al Tratado y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | The Conference also emphasized the importance of the Zionist regime's accession to the Non-Proliferation Treaty and placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. |
Nuestra campaña presionó al Banco Mundial para que revisase sus políticas relativas a las tierras y se adhiriera al nuevo estándar de Naciones Unidas en materia de derechos sobre la tierra. | Our campaigning pushed the World Bank to review its policies on land and commit to a new UN standard on land rights. |
El CRC también alentó a Zambia a que se adhiriera al Convenio de La Haya de 1993 sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | CRC also encouraged Zambia to accede to the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993. |
Argelia recomendó a Luxemburgo que se adhiriera a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | Algeria recommended that Luxembourg accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Member of Their Families. |
La Conferencia señaló a la entidad sionista como la única parte que no se había adherido al Tratado, y le hizo un llamamiento para que se adhiriera al mismo. | That Conference referred to the Zionist entity as the only party that had not acceded to that Treaty, and called upon that party to accede to it. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la MINUEE se adhiriera estrictamente a las disposiciones del Manual de Adquisiciones con respecto a la delegación de facultades. | The Administration agreed with the Board's recommendation that UNMEE strictly adhere to the requirements of the Procurement Manual in regard to the delegation of authority. |
Que se adhiriera a la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (Argelia, México); | To adhere to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrants Workers and Members of their Families (Algeria, Mexico); |
Panamá, que posee aproximadamente el 21,46% de la flota mercante del mundo, informó al Consejo de la OMI en junio de 2007 que se esperaba que su Gobierno se adhiriera al Convenio muy pronto. | Panama, which owns approximately 21.46 per cent of the world's merchant fleet, informed the IMO Council in June 2007 that its Government was expected to accede to the Convention very soon. |
