adecuar
Por lo anterior, a partir de esa fecha, el nombre se adecuó para quedar en Corporación Financiera de América del Norte, S.A. de C.V. SOFOM, E.N.R.. | Consequently, as of the above date, the company's name was modified to Corporación Financiera de América del Norte, S.A. de C.V. SOFOM E.N.R. |
Se adecuo inmediatamente a las condiciones de la zona, pudiendo reproducirse sin problema. | The introduced fish immediately found in Patagonia an ideal area in which to reproduce. |
El edificio destinado se adecuó a las necesidades del museo. | The building was adapted to the needs of the museum. |
Dale Carnegie Training impartió un programa de Liderazgo personalizado que se adecuó a las necesidades específicas de Urban. | Lösning Dale Carnegie Training delivered a customized Leadership program that fit the specific needs of Urban. |
Dale Carnegie Training impartió un programa de Liderazgo personalizado que se adecuó a las necesidades específicas de Urban. | Soluções Dale Carnegie Training delivered a customized Leadership program that fit the specific needs of Urban. |
TUCUMÁN.- Restó 9 se adecuó a las nuevas tecnologías y ahora podrás conocer todos los beneficios y descuentos desde tu smarthphone. | Restó 9 adapted to new technologies and now you know all the benefits and discounts from your Smartphone. |
El jardín de infantes se adecuó a las necesidades de los usuarios más jóvenes a través de un diseño funcional claro. | The kindergarten was adapted to the needs of the youngest users through a clear functional layout. |
La institución religiosa pagana, servil y aduladora, enseguida se adecuó a seguir las excentricidades y manías del soberano. | The pagan religious institutions, servile and flattering, adequately give in and support the maniacal eccentricity of the sovereign. |
Creo que Cheryl se adecuó muy bien al papel pero no se puede negar que esa audición fue extraordinaria. | Look, I think cheryl really set the bar at the time, but you cannot deny that that audition was outstanding. |
Durante una semana se adecuó al sistema al perfil de suministro de la región y se optimizó automáticamente el control de presión. | The system took a week to adapt to the region's water supply profile and then automatically optimized pressure control. |
En su ejecución, el proyecto de ADRA no se adecuó al plan sometido meses antes para su aprobación ante a las autoridades municipales. | The implementation of the ADRA project did not comply with the plan it submitted to municipal authorities for approval months before. |
Con toda probabilidad, empero, Nazaret tenía tal escuela, y el Ni¡o-Salvador se adecuó a las prácticas usuales de asistencia. | In all probability, however, there was such a school in Nazareth, and, if so, the Child-Saviour would conform to the general practice of attendance. |
Al final, el diamante que elegimos no solo satisfizo nuestros requisitos de alta calidad, sino que también se adecuó a lo que buscábamos en cuanto al precio. | In the end, the diamond we chose not only satisfied our requirement of high quality, but also suited what we wanted in respect of price. |
De los gráficos obtenidos y elaborados en el programa Vensim Ple se adecuó la información obtenida según cada uno de los pasos propuestos en la metodología. | We adapted the information obtained by means of the graphics made by Vensim Ple software to each and every one of the steps proposed in the methodology. |
Keith Hussinger, gerente de planta de Kelly-Moore Paints, explica de qué manera Intelligrated proporcionó una solución de paletización personalizada en función de necesidades operativas específicas, la cual se adecuó satisfactoriamente a los límites de tiempo y presupuesto. | Keith Hussinger, plant manager of Kelly Moore paints, explains how Intelligrated provided a custom palletizing solution tailored to meet operational needs, delivering on time and under budget. |
Con esa norma, el régimen complementario brasileño no apenas se adecuó a las modernas reglas introducidas hace mucho tiempo en los países más desarrollados, como también innovó en muchos otros sentidos. | With this rule, the Brazilian complementary policy not only fitted itself to the modern rules which had been introduced a long time before in more developed countries, but also innovated itself in other ways. |
La planificación interior de cada vivienda se adecuó a las necesidades particulares de los inquilinos: un doctor amante del arte, una pareja de abogados y un artesano consagrado. | The internal planning of each house responded to particular needs of the occupants, a doctor with a strong interest in art, a husband and wife who were both barristers, and a skilled trade craftsman. |
(PL) Señor Presidente, la Estrategia de Lisboa, que en cierta ocasión fue calificada de catálogo de buenos deseos, se adecuó en 2005 para que reflejara las verdaderas prioridades de las sociedades de los Estados miembros de la Unión. | (PL) Mr President, in 2005 the Lisbon Strategy, which was once described as a load of wishful thinking, was adapted to reflect the real priorities of the societies of Member States of the Union. |
Desde 2007 se tradujo al español y se adecuó a nuestro contexto el instrumento EGRA, que mide varias habilidades lectoras de importancia: cuántas palabras lee el niño y cuál es su nivel de comprensión. | The EGRA instrument has been available in Spanish since 2007 and is also adjusted to our context. It measures various important reading abilities: how many words the child can read and his or her comprehension level, because understanding what we read is fundamental to learning. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!