acortar
El ciclo productivo se acortó a 60 días aplicando TERAPIA HOMA. | Their vegetative cycle shortened to 60 days applying HOMA THERAPY. |
Después ese periodo se acortó a los 10 años actuales. | That term was later shortened to the current 10 years. |
La fecha de entrega incluso se acortó en 2 días, gracias. | The date of delivery was even shortened by 2 days, thank you. |
Así que la vida del interruptor se acortó por la soldadura del contacto. | So the breaker life shortened by the welding of contact. |
Como resultado, el ciclo de secado se acortó de forma sustancial: precisaba 30 minutos menos que los lavavajillas convencionales, y era mucho más eficiente. | As a result, the drying cycle became significantly faster–it needed 30 minutes less than conventional dishwashers–and a lot more efficient. |
Las Bangles se formó en Los Angeles, California en 1981, originalmente bajo el nombre de The Supersonic Bangs, que luego se acortó a The Bangs. | The band was formed in Los Angeles in 1981 as The Supersonic Bangs, later shortened to The Bangs. |
La causa se acortó de forma significativa ante la decisión de la Defensa de no formular la declaración prevista en la regla 98 bis y no presentar pruebas. | The case was significantly shortened by the decision of the Defence not to make a Rule 98bis submission and not to present any evidence. |
En enero de 2007, el término fue acortado a un año y cuatro meses y en julio de 2007, se acortó de nuevo a un año y dos meses. | By January 2007, the term was shortened to one year and four months and as of July 2007, it was further shortened to one year and two months. |
La longitud promedio de una partida se acortó a la mitad. | The average game was halved in length. |
Mal clima (frío, húmedo, ventoso), por lo que la ruta se acortó en el día. | Poor weather (cold, wet, windy), so the route was shortened on the day. |
Creo que la lista de candidatos a la dirección se acortó. | I have to think the short list for the directorship just got a lot shorter. |
El intervalo entre las reuniones de la cumbre se acortó de cada 5 años a cada 3 años. | The interval of summit Meetings was also shortened from every 5 years to 3 years. |
Su título es "1,26" que indica la cantidad de microsegundos en que se acortó el día terrestre. | Its title: "1.26" refers to the number of microseconds that the Earth's day was shortened. |
Al complementarse mutuamente las fuerzas, el tiempo que se requería para sacar provecho de negocio se acortó bastante. | By complementing each other's strengths, the time to monetise the business idea was substantially shortened. |
Esto parece ser así, considerando lo rapidez con que la duración de la vida se acortó a partir del Diluvio. | This seems especially so considering how quickly the lifespans began to shrink after the Flood. |
Sin embargo, el promedio de vida de aquellas personas que nacieron luego del diluvio se acortó en gran manera. | However, the life span of those who were born after the Great Flood became much shorter. |
Finalmente, el tiempo se acortó a cinco años, y supusieron que podía haber un avivamiento tan seguido como ése. | Finally, the time got shortened down to five years, and they supposed there might be a revival about as often as that. |
En algún momento se acortó en un día la estancia del Consejo y de ahí proceden los problemas. | Somewhere along the line they cut Council attendance to one day, and that is the cause of the problems. |
Ya que el telómero del cromosoma de Dolly era más corto que el de otras ovejas, su tiempo de vida se acortó. | Since the telomere of Dolly's chromosome was shorter than that of other sheep, its lifespan was also shorter. |
A medida que se acortó la vida del hombre y disminuyó su vigor físico, también se aminoró su capacidad mental. | As the years of man have decreased, and his physical strength has diminished, so his mental capacities have lessened. |
