acompañaron
Pretérito para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo acompañar.

acompañar

Popularity
8,000+ learners.
Las estrategias no se acompañaron de una política completa, como proveer servicios de atención mental a nivel comunitario.
The strategies were not followed by a wholesome policy, such as providing services of mental attention in the communities.
Para corroborar este documento se acompañaron otras pruebas o se señalaron expedientes judiciales donde se encontraban.
This document was corroborated by submitting other evidence or identifying judicial case files where such evidence could be located.
Estas ventajas también se acompañaron de una reducción substancial (85.4%) del número de pacientesque requerirían otros procedimientos de toma de imágenes diagnósticas.
These benefits were also accompanied by a substantial reduction (85.4%) in the number of patients who would require other diagnostic imaging procedures.
Su necesidad y deseo por vocaciones misioneras se acompañaron siempre del conocimiento de que tal vocación no era fácil, y que demandaba por su propia naturaleza gran sacrificio.
His need and wish for missionary vocations were always accompanied the awareness that such vocation was not easy, and that it demanded by its very nature great sacrifice.
En los perros, se observaron datos histológicos indicativos de afectación hepática tras la administración aguda de dosis altas, pero no se acompañaron de cambios en la bioquímica sérica.
Histological evidence of hepatic effects was seen in dogs following acute administration of high doses, but was also not accompanied by changes in serum chemistry.
Estos cambios aparecieron pronto tras el comienzo del tratamiento con simvastatina, en general fueron transitorios, no se acompañaron de otros síntomas y no fue necesaria la interrupción del tratamiento.
These changes appeared soon after initiation of therapy with simvastatin, were often transient, were not accompanied by any symptoms and interruption of treatment was not required.
En las ratas, descensos mínimos o leves en los parámetros eritrocitarios, se acompañaron de cambios en la médula ósea, en los monos se detectaron cambios similares pero con una incidencia menor.
In rats, minimal to mild decreases in erythrocyte parameters were accompanied by bone marrow changes; similar changes occurred in monkeys at a lower incidence.
Las elevaciones de la ALT sérica en los pacientes con función hepática compensada tratados con 10 mg de adefovir dipivoxil no se acompañaron de las alteraciones clínicas ni de laboratorio propias de la descompensación hepática.
Elevations in serum ALT that occurred in patients with compensated liver function treated with 10 mg adefovir dipivoxil were not accompanied by clinical and laboratory changes associated with liver decompensation.
De hecho, en nuestro caso, aumentos inferiores al 25% en P sérico se acompañaron de variaciones de FGF23 muy superiores como un mecanismo compensador del aumento de P con el objeto de frenar su exceso.
In fact, in our case, increases of less than 25% in serum P were accompanied by much higher FGF23 variations as a mechanism to compensate for the increase in P in order to curb their excess.
Junto con estos datos se acompañaron copias de las providencias dictadas por las autoridades judiciales competentes de Honduras en el caso, tales como un Recurso de Exhibición Personal a favor de Tomás Nativí y contra la orden de detención, presuntamente emitida por el Director Nacional de Investigaciones.
Attached to those data were copies of the rulings issued by the competent juridical authorities of Honduras in the case, such as a writ of habeas corpus for Tomás Nativí and a stay of the arrest order presumably issued by the National Director of Investigations.
Estos efectos se acompañaron de un aumento del nivel de anandamida cerebral.
These effects were accompanied by augmented brain levels of anandamide.
Estas actividades se acompañaron de un manual detallado para instructores.
A detailed trainer manual accompanies these activities.
Excepto ventajas arancelarias Hoolders, inversiones en empresas en línea se acompañaron de un 5% HT como la regulación de honorarios.
Except tariff advantages offered by Hoolders, investment in online companies is accompanied by a 5% HT as the fees regulation.
Estos cuatro instrumentos se acompañaron con un documento oficial que contenía información presupuestaria cuando los aprobó la Tercera Comisión.
Those four instruments had also been accompanied by an official document containing budgetary information at the time of their adoption by the Third Committee.
Esos enfrentamientos se acompañaron del uso de la fuerza e incendios provocados y se saldaron con varias personas lesionadas, incluidos agentes de policía.
These clashes were accompanied by the use of force and arson, and ended up with several people sustaining injuries, including police officers.
En relación con el ordenamiento, se contribuyó a la creación de ocho áreas protegidas y se acompañaron los correspondientes planes de manejo.
In relation to the reorganisation, contributions were made for the creation of eight protected areas and they were accompanied by the corresponding management plans.
Las mejorías estadísticamente significativas en todos los parámetros clínicos se acompañaron de una reducción en los parámetros microbiológicos y bioquímicos en ambos grupos de tratamiento.
Statistically significant improvements in all clinical parameters were accompanied by a reduction in microbiological and biochemical parameters in both treatment groups.
En algunos de estos casos, en pacientes con enfermedad arterial coronaria subyacente, la bradicardia y la hipotensión se acompañaron de isquemia miocárdica y/o infartos de miocardio.
In some of these cases, in patients with underlying coronary artery disease, bradycardia and hypotension were accompanied by myocardial ischemia and/or myocardial infarctions.
Los progresos de la poliorcética, especialmente en la época de las cruzadas, se acompañaron de acondicionamientos constantes de estos edificios, con el fin de mejorar su seguridad.
Developments in siege-engine technology, especially during the Crusades, led to constant improvements of these edifices to improve their defensive capacities.
Los aumentos en la actividad de la lipasa fueron transitorios y en general, no se acompañaron de signos ni síntomas de pancreatitis en los sujetos con varios tumores sólidos.
Increases in lipase activities were transient and were generally not accompanied by signs or symptoms of pancreatitis in subjects with various solid tumours.
Palabra del día
brillante