Resultados posibles:
acompañará
Futuro para el sujeto él/ella/usted del verbo acompañar.
acompañara
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto yo del verbo acompañar.
acompañara
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo acompañar.

acompañar

Popularity
8,000+ learners.
Siempre todo lo enunciado se acompañará de la cita bibliográfica correspondiente.
Everything stated will always be accompanied by the corresponding bibliographic citation.
Normalmente la formación de seni tempur se acompañará de músicas de silat conocidos como Muzik Silat Bakú.
Usually the tempur seni training will be accompanied by silat musics known as Muzik Silat Baku.
La solicitud se acompañará de los documentos siguientes, por triplicado, y de las indicaciones siguientes:
It shall be accompanied by the following documents in triplicate, and by the following particulars:
Si ese idioma no es el inglés ni el francés, se acompañará una traducción a uno de estos dos idiomas.
If the language is neither English nor French, a translation into one of these languages shall be included.
En el marco de Google Analytics, la dirección IP indicada por su explorador no se acompañará de otros datos de Google.
The IP address sent from your browser as part of Google Analytics is not merged with other data by Google.
En el marco de Google Analytics, la dirección IP indicada por su explorador no se acompañará de otros datos de Google.
Google will not associate your IP address with any other data held by Google.
Cada transacción se acompañará de su correspondiente factura, detallando el método de pago, el número de créditos comprados y la fecha de la compra.
Webmoney Wire Transfer Invoices detailing the payment method, the number of credits purchased, and date of purchase will accompany each transaction.
Cuando se solicite la habilitación de un camión o tracto-camión de propiedad de un tercero, se acompañará además copia del contrato de vinculación.
A copy of the respective association contract shall also be attached when applying for the approval of a truck or tractor truck belonging to a third party.
La contestación se acompañará, en la medida de lo posible, de todos los documentos y otros materiales probatorios en que se funde el demandado o de referencias a los mismos.
The statement of defence shall, as far as possible, be accompanied by all documents and other evidentiary material relied upon by the respondent or by references to them.
Caso de exigirse en dicha forma de pago algún aval de garantía, el texto del mismo deberá acomodarse al modelo que como anexo se acompañará a las presentes condiciones generales de compra.
In case a guarantee endorsement is required on said form of payment, the text of the same must accompany the model which will accompany these general purchase conditions as an annex.
La finalización de ese tipo de cooperación se acompañará, cuando proceda, de un diálogo político con el país de que se trate, centrado en las necesidades de los grupos más pobres y más vulnerables.
Ending that type of cooperation shall, where appropriate, be accompanied by a policy dialogue with the countries concerned, focusing on the needs of the poorest and most vulnerable groups.
La solicitud de admisión a presentar ofertas se acompañará de copias debidamente autenticadas de todos los documentos justificativos requeridos por la plataforma de subastas para demostrar que el solicitante satisface los requisitos del artículo 19, apartados 2 y 3.
An application for admission to bid shall be supported by duly certified copies of all supporting documents required by the auction platform to show that the applicant satisfies the requirements of Article 19(2) and (3).
Cada documento de estrategia temático se acompañará de un programa indicativo plurianual que sintetizará los ámbitos prioritarios seleccionados para la financiación de la Unión, los objetivos específicos, los resultados previstos, los indicadores de rendimiento y el calendario de la ayuda de la Unión.
Each thematic strategy paper shall be accompanied by a multiannual indicative programme summarising the priority areas selected for Union financing, the specific objectives, the expected results, the performance indicators and the time frame of Union assistance.
El informe de evaluación intermedio se acompañará cuando proceda, y en particular si el resultado de la valoración de la Comisión sobre las medidas adoptadas con arreglo al capítulo II bis es positivo, de una propuesta legislativa sobre la continuación del instrumento.»;
The mid-term evaluation report shall, if appropriate, and in particular if the Commission’s assessment of the measures taken under Chapter IIa is positive, be accompanied by a legislative proposal for the continuation of the facility.’;
Si fuera necesario, el informe se acompañará de propuestas de modificación.
If necessary, the report shall be accompanied by proposals for amendments.
La exposición se acompañará de una publicación que abordará estos aspectos.
Accompanying the exhibition there will be a publication exploring these aspects.
Al recurso se acompañará la documentación que acredite su procedencia.
The appeal shall be accompanied by the documentation attesting its legal basis.
La exposición se acompañará con conferencias sobre la arquitectura checa moderna.
The exhibition will be accompanied with the lectures on the modern Czech architecture.
Dicho informe se acompañará de las propuestas legislativas que la Comisión estime oportunas.
That report may be accompanied by any legislative proposals the Commission considers appropriate.
En una segunda fase, la intervención se acompañará con talleres y formación de los agentes.
In a second phase, they will accompany their intervention with workshops and training-of-trainers.
Palabra del día
silbar