Pero las conversiones verdaderas siempre se acompañan de una crisis. | But true conversions are always accompanied by a crisis. |
Algunos lotes se acompañan también de una imagen. | Some lots are also accompanied by an image. |
Normalmente se acompañan con cebolla o pepinillos. | They are normally accompanied with onion o gherkins. |
Los booms se acompañan normalmente de una inflación inesperada. | Booms are usually accompanied by unexpected inflation. |
En muchas ocasiones, se acompañan de atún o anchoas. | They are often served with tuna or anchovies. |
Libérese: a menudo los desamores se acompañan de sentimientos de pesar y culpa. | Release yourself: Heartbreaks are often accompanied by feelings of regret and guilt. |
Ambos tipos de deuda también se acompañan del pago de intereses sobre la deuda. | Both types of debts are also accompanied by interest payments on the debt. |
Las notas que se acompañan forman parte integrante de los estados financieros. | The notes to the financial statements are an integral part of these statements. |
Las inflamaciones descritas anteriormente muchas veces se acompañan por hematomas en la piel. | The above described swelling after rhinoplasty often leads to bruising of the skin. |
La caja complementaria segura, escritorio y las toallas que se acompañan son típicos toques Lub d. | The complementary safe box, writing table and accompanying towels are typical Lub d touches. |
Hematomas Las inflamaciones descritas anteriormente muchas veces se acompañan por hematomas en la piel. | Hematomas The above described swelling after rhinoplasty often leads to bruising of the skin. |
Todas las comidas se acompañan de abundante pan y aceitunas. | All the meals are accompanied by abundant bread and olives. |
Lamentablemente, sus frases revolucionarias se acompañan de una perspectiva pesimista. | Unfortunately, their revolutionary phrases are accompanied by a pessimistic perspective. |
Surgen gradualmente y se acompañan de dolor durante el movimiento. | They arise gradually and are accompanied by pain during movement. |
Todas estas dietas se acompañan de frutas y verduras cada noche. | All these diets are accompanied by fruits and vegetables nightly. |
Los platos se acompañan de una amplia selección de vinos nacionales. | The dishes are accompanied by a wide selection of national wines. |
Todos los modelos se acompañan con unas sencillas instrucciones. | All models are accompanied with a few simple instructions. |
En el Piamonte, que se acompañan con la famosa bagna cauda. | In Piedmont, they are accompanied by the famous Bagna cauda. |
Las celebraciones se acompañan con canciones, bailes y diversas competiciones. | The festival is accompanied with dances, songs and different events. |
A menudo, estos trastornos son benignos, pero se acompañan de dolor. | Often these disorders are benign but are accompanied by pain. |
