achican
Presente para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo achicar.

achicar

Después de varias dosis de alto nivel de radiación, muchos tumores cancerosos se achican o desaparecen.
After repeated doses of high levels of radiation, many cancerous tumors shrink or disappear.
En general, algunos bultos llegan a ser permanentes y no se achican después de la menopausia.
In general, some of the lumps become permanent and may or may not shrink after menopause.
Los molares se achican cuando hace más calor, y después se hacen más grandes cuando el ambiente se hace más fresco.
The molars get smaller just as temperature is the hottest, and then grow again when the climate cools down.
En ellos se achican el tamaño de las fuentes más que en Word 2000, de manera que es más fácil reducir el texto a una sola página.
They shrink the font sizes more than Word 2000 does, so it is easier to shrink by one page. Close Print Preview.
Las ciudades se están acercando a las zonas rurales y las distancias se achican tanto física —a través de mejores redes viales— como virtualmente, a través de una mejor red de teléfonos móviles y conexiones a Internet.
Cities are closing in on rural areas, with distances shrinking both physically through better road networks and also virtually through a better network of mobile phones and Internet connections.
Cada año algunas secciones crecen y otras se achican.
Every year some sections grow, and some get smaller.
Las hojas superiores se achican progresivamente transformándose prácticamente en lanceoladas.
The upper leaves get progressively smaller and become almost lanceolate.
Frazer es un tipo de los que no se achican.
Frazer's a guy who doesn't chicken out.
Después, al exhalar y dejar salir el aire, se achican.
Then when you exhale and let that air back out, they get smaller.
Bueno, no te equivocas, las paredes se achican.
You're not wrong, cos the walls are moving in.
A su vez, los motores eléctricos se achican y se hacen más livianos y económicos.
What's more, electric motors will become smaller, lighter and more affordable.
Aunque las tierras de cultivo se achican, una agricultura sustentable tal vez pudiera alimentar a estos millones de personas.
Although farmlands are shrinking, sustainable agriculture might be able to feed these millions.
Sus ojos se abren, después se achican, cuando Xena, sorprendentemente, le devuelve al hombre una mirada con el mismo interés.
Her eyes widen, then narrow, as Xena, surprisingly, returns the man's look with seeming interest.
Las pupilas se achican cuando la luz brilla cerca a ellas y se agrandan cuando la luz desaparece.
The pupils will get smaller when the light shines near them and they'll open wider when the light is gone.
Las burbujas de aire más grandes en el mortero se achican en el remezclador y, por consiguiente, se estabilizan.
The size of the larger air bubbles in the mortar is reduced, and thus they are stabilized by the remixer.
Las paredes ya sabe, se achican y luego, caen sobre mí y todo es oscuro y no puedo respirar.
The walls. You know, they get smaller. And then, uh, they fall on top of me.
Me produce placer observar cómo crecen con tan poco; son sensatas y se acomodan a sus recipientes; si éstos son chicos, se achican, si tienen espacio, crecen más.
It pleases me to watch them grow with so little. They're sensible and adapt to their receptacles.
En la nueva vibración de Acuario los tiempos se están terminando para las ideas del pasado, aunque tengan riqueza y poder, y los espacios se achican, van desapareciendo.
In the new Aquarian vibration, the times are expiring as to ideas of the past, although these ideas may be rich and mighty, and spaces decrease and are disappearing.
Revelando los problemas que surgen cuando las corporaciones se achican, desde un punto de vista de alguien dentro de la compañía, Camino al Olvido sigue el viaje de un hombre desde el auto-lástima hasta su auto-actualización.
Revealing the problems with corporate downsizing from an insider's viewpoint, Road to Oblivion follows one man's journey from self-pity to self-actualization.
Los stalinistas, social-demócratas, los burócratas gremiales y otros mentirosos de la clase trabajadora, se achican cuando se ven enfrentados a críticas revolucionarias e intentan anticiparse a la discusión y debate político con exclusiones y actitudes típicas de gangsters.
The Stalinists, social democrats, trade-union bureaucrats and other working-class misleaders all shrink from revolutionary criticism and seek to pre-empt political discussion and debate with gangsterism and exclusions.
Palabra del día
la leña