se acabo todo

¿Así que de verdad se acabó todo entre ustedes dos?
So it's really over between the two of you?
Se acabó todo el dinero.
All the money was gone.
Entonces, realmente se acabó todo entre ustedes.
So it's really over between the two of you?
Si se meten con drogas, se acabo todo.
They deal in drugs, that's all.
Es decir, se acabo todo.
I mean, it's all over.
Llegas cuando se acabo todo. Bien.
You turn up when it's all over.
Más tarde, un día... con un par de balas se acabó todo.
Later, one day... with a couple of bullets all over.
Si esto se repite, se acabó todo entre nosotros.
If this is repeated, it is all over between us.
Mi director la historia, el libro se acabó todo.
My editor the story, the book it's all over.
Tenía 31 años y se acabó todo para él.
He was 31 years old, and it's all over for him.
Se acabó todo entre nosotros, pero eso es algo bueno.
It's over between us, but it's just as well.
Lo siento Josh, pero se acabó todo entre nosotros.
I'm sorry Josh, but it's over between us.
Y si los de la película se enteran, se acabó todo.
And if the film people find out, it's all over.
Le diste un ultimatum, y entonces se acabó todo.
You gave him an ultimatum and then it was all over.
Descubrió que yo tenía 17, y se acabó todo.
He found out I was 17, and that was it.
Una vez suelto en la ciudad, se acabó todo.
Once he's loose in the city it's all over.
No es mi culpa, se acabó todo entre nosotros.
It's not my fault it's over between us.
Tan pronto abran esa puerta, se acabó todo.
Soon as they open that door, it's all over.
Si no te detienes ahora, se acabó todo entre nosotros.
If you don't stop right now, we're through.
Si habla, ¡se acabó todo para ti!
If he talks, then it's all over for you!
Palabra del día
el cementerio