Esto supuso que se acabaran para la Puerta Vieja de Bisagra los fines fiscales recaudatorios (portazgo), que pasaron a la nueva. | This meant that tax collection (tolls) ended for the Old Bisagra Gate and transferred to the new one. |
Ahora, si uno hace un análisis económico y proyecta lo que sucedería, si los peces no se acabaran si trajéramos sólo 20 buceadores un mes por año, los ingresos serían más de 20 veces mayores. Y eso sería sostenible en el tiempo. | Now, if you do an economic analysis and project what would happen if the fish were not cut, if we brought just 20 divers one month per year, the revenue would be more than 20 times higher and that would be sustainable over time. |
Se acabaran de vez los cables de los calentadores por toda la casa. | Stop once and for all with the mess of heaters cables all over the house. |
Los padres de nuestros alumnos se acabarán enterando. | The parents of our students are bound to find out. |
Está todo amontonado y se acabarán por perder. | It's all piled up and will just go to waste. |
Pronto estarás con tu tía y se acabarán tus penas. | You'll soon be at your aunt's and all your troubles over. |
¿Se acabarán, como en un videojuego? | Will they eventually run out, like a video game? |
Me pregunto si se acabarán curando. | I wonder if it will heal at all. |
Lo último que me dijo fue: "Nuestros problemas de dinero se acabarán pronto." | Last thing he said to me was, "Our money troubles will soon be over. " |
Si es así, las sanciones, por definición, se acabarán y ésa es la forma más rápida de ponerles fin. | If that happens, by definition the sanctions will end and that is the quickest way of getting them to end. |
En muchos casos, como la casi ilimitada ampliación de la vida laboral, se volatilizan los derechos laborales y de seguridad social y se acabarán eliminando por completo. | In numerous instances, such as the almost unlimited extension of working life, it blows the workers' labour and insurance rights sky high and will exhaust them completely. |
Si están semiacabados, significa que se acabarán en Europa, lo que, de hecho, abaratará las importaciones para las empresas que se encarguen del tratamiento final de este tipo de productos. | If they are semi-finished, it means that they will be finished in Europe, which should, in fact, generate cheaper imports for those companies which give the final treatment to such products. |
Así que, por mi parte, me gustaría que se acabaran. | So I, for one, would like to be done. |
Se esparcirán, y si llegan a las montañas... nunca se acabaran. | They'll spread, and if they get into the mountains... it may be endless. |
Solo quería que se acabaran las peleas. | I just wanted the fighting to stop. |
Dime cuando los problemas de Dax se acabaran? | Tell me when Dax's troubles go away? |
Los problemas se acabaran pronto. | Well, your troubles will soon be over. |
Pero tan pronto como la intoxicación se acaba, todos tus sueños intoxicados se terminaran, se acabaran. | But as soon as that intoxication is over, all your intoxicated dreams are over, finished. |
Quisiera que las creencias sobre los señores de los cerros no se acabaran. | I hope that the beliefs regarding the Lords of the Mountains would not go away. |
Esto supondrá mucha más velocidad y seguridad en el cobreo lo que significa que se acabaran las colas de clientes esperando turno para pagar. | This will mean much faster payment and security for customers which in turn means that queues of people waiting to pay will be avoided. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!