Resultados posibles:
abuse
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboabusar.
abuse
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboabusar.
abusé
Pretérito para el sujetoyodel verboabusar.

abusar

Por ello es necesario garantizar que no se abuse de los datos recogidos.
There is therefore a need to ensure that the data collected is not abused.
El terrorismo es un delito que condenamos sin reservas, siempre que no se abuse del término para perseguir a los movimientos de liberación y el radicalismo.
Terrorism is a crime which we condemn unreservedly, provided that the term is not abused in order to prosecute liberating movements and radicalism.
Por eso es hora de hacer sonar la alarma e insistir en que no se abuse de las leyes y en que se dé camino libre a los medios de comunicación.
It is therefore time to raise the alarm, and to insist that the law is not abused and that the media are given free rein.
Los requisitos para dictar la orden de retención deben procurar un equilibrio adecuado entre el interés del acreedor en obtener una orden y el interés del deudor en evitar que se abuse de esta.
The conditions for issuing the Preservation Order should strike an appropriate balance between the interest of the creditor in obtaining an Order and the interest of the debtor in preventing abuse of the Order.
Para impedir que se abuse del sistema, debe disponerse que, cuando un punto de contacto reciba una solicitud de información, verifique que el solicitante sea parte interesada y evalúe la solicitud antes de determinar la cantidad y nivel de información que deba suministrarse.
In order to prevent abuse of the system, the contact point receiving a request for information should check that the requestor is an interested party and the request should be evaluated, before the amount and the level of information to be supplied is defined.
La Comisión tiene que vigilar que no se abuse de esta legislación.
The Commission needs to be vigilant that this legislation is not misused.
El ponente ha dicho que es posible que se abuse del derecho de participación.
The rapporteur said that the right to participation can be abused.
¿Durante cuánto tiempo va a consentir este Parlamento que se abuse del dinero de los contribuyentes?
For how long is this Parliament going to allow taxpayers' money to be abused?
En segundo lugar, hay un riesgo evidente de que el registro de Eurodac crezca y se abuse de él.
Secondly, there is also an obvious danger of the Eurodac register expanding and being abused.
La revolución debe de haber ido muy lejos como para que se abuse de la verdad de tal modo.
The revolution must truly have gone a long way for the truth to be abused in such a fashion.
La autoridad competente controlará la utilización de los procedimientos de emergencia, a fin de evitar que se abuse de dichos procedimientos.
The competent authority shall monitor the use of the fallback procedure in order to prevent its misuse.
La autoridad competente controlará la utilización de los procedimientos de emergencia, a fin de evitar que se abuse de dichos procedimientos.
The customs authority shall monitor the use of the fallback procedure in order to avoid its misuse.
No obstante, la facilidad de acceso al procedimiento deberá contrarrestarse con ciertas salvaguardias para evitar que se abuse del procedimiento.
Ease of access needs to be balanced with proper and adequate safeguards to prevent improper use of proceedings.
Encuentro particularmente alarmante que sea posible que se abuse del poder judicial en los casos de supuesta difamación.
I find it particularly alarming that it is possible for the judiciary to be misused in order to deal with cases of alleged defamation.
En este sentido son importantes las indicaciones geográficas y las denominaciones de origen, siempre que no se abuse de ellas.
In this respect, labelling of both origin and geographic area is important as long as this is not misused.
Tenemos evitar que se abuse de los programas comunitarios, pero la precaución y la prevención no pueden hacerlos menos accesibles para los ciudadanos.
We have to protect Community programmes from being abused but caution and prevention must not make them less accessible to citizens.
Lo único que puedo hacer es preguntar: ¿qué intentan hacer los órganos e instituciones europeas en caso de que se abuse de estos símbolos?
I cannot but ask what the European bodies and institutions intend to do in cases of misuse of these symbols?
Es indudable que existe el temor de que se abuse del asilo, pero no debemos permitir que eso nos induzca a traicionar nuestros valores.
That there is the fear of asylum being abused is not a matter of doubt, but we must not allow that to induce us to betray our values.
La posibilidad de vincular material para lograr su interoperabilidad es una forma de conseguir una red abierta y de evitar que se abuse de posiciones de dominio.
The possibility of linking equipment in order to achieve interoperability is a method of achieving an open network and preventing the misuse of dominant positions.
Asimismo es importante impedir que se abuse de las mujeres inmigrantes, abarcando desde los bajos salarios hasta la carencia de protección social y los abusos.
It is important, too, to ensure that immigrant women are not exploited in terms of everything from poor wages to a lack of social security and outright oppression.
Palabra del día
el hombre lobo