abocaron
abocar
En busca de mejores condiciones de vida y en pos de encontrar ocupación en la industria y en los servicios públicos, los campesinos se abocaron a las grandes urbes. | In the search for better life conditions and in pursuit of finding a position in the industry and public services, peasants headed towards the big cities. |
Los jefes de equipo se abocaron para hablar del presupuesto para el año siguiente. | The team leaders met to talk about the budget for the coming year. |
Conscientes de esa situación, Julio Mizzumi y sus cinco hermanos, encabezados por su madre Margarita, se abocaron a defender las raíces y las identidades de las que provienen. | Aware of that situation, Julio Mizzumi and his five siblings, led by his mother Margarita, resolved to honor their roots and their family identity. |
Rocha Lima y Prowazek se abocaron al tema en 1914. | Rocha Lima and Prowazek entered this race in 1914. |
Después del descubrimiento de Wilhelm Röntgen, los físicos se abocaron al estudio de las propiedades y aplicaciones de los rayos X. | After Wilhelm Röntgen's discovery, physicists plunged into the study of X-ray properties and their applications. |
Posteriormente varios panelistas se abocaron a dar un panorama general de la niñez en la región. El Sr. | Afterwards, several panellists provided a general overview of the situation of children in the region. |
Los miembros del Consejo se abocaron a un análisis exhaustivo de los ofrecimientos de sede presentadas por Argentina, Chile y Uruguay. | The members of the Board carried out an exhaustive analysis of the site proposals presented by Argentina, Chile, and Uruguay. |
Los nuevos líderes se abocaron a erradicar a los malos elementos y construir una fuerza policial profesional en la que todas las partes pudieran confiar. | The new leaders set about getting rid of the bad elements, and building a professional police force that all sides could have confidence in. |
Basándose en lo arriba descrito, el grupo de debate y los participantes del Foro se abocaron a la tarea de analizar cómo mejorar el trabajo en red. | The panel and Forum participants discussed the task of improving networking based upon all of the foregoing. |
Para lograr esta ambiciosa meta humanitaria, los científicos e ingenieros de NUGA BEST se abocaron a crear un masajeador de acupresión térmico,terapéutico, fuera de serie. | In order to accomplish this ambitious humanitarian goal, the scientists and engineers of Nuga Best set out to create a state-of-the-art therapeutic, thermal acupressure massager. |
Por consiguiente, en los Estados Unidos, ya en la década de 1960 se abocaron a la búsqueda de nuevas posibilidades de uso de esos barrios improductivos que se degradaban a pasos agigantados. | This is why a search began in the USA, as early as the 1960s, for new ways to use deteriorating, squalid port areas. |
Expertos expusieron y debatieron en San Pablo Convocados por la ONUDD, un grupo de especialistas de todo el mundo se abocaron durante tres jornadas a compartir conocimientos y elaborar políticas para recomendar a los gobiernos. | Experts discussed in Sao Paulo Convened by UNODC and during three days, a group of experts from around the world were dedicated to share knowledge and develop policies to recommend governments. |
AUSTIN – Los legisladores se abocaron esta semana a temas relativos a hogares-escuela estatales para personas con discapacidad mental, uno de los tópicos declarados de emergencia por el Gobernador Rick Perry para esta sesión. | WEEK IN REVIEW (AUSTIN)—Lawmakers dealt with issues relating to state schools for the developmentally disabled this week, one of Governor Rick Perry's emergency issues for the session. |
El proceso de persuasión moral al cual se abocaron Aznar y Palacio a golpe de teléfono y en reuniones bilaterales no logró reunir más que cuatro votos: los tres promotores y Bulgaria. | The process of moral persuasion in which Aznar and Palacios worked by phone and in bilateral meetings did not succeed in pulling in more than four votes: those of the three promoters and Bulgaria. |
Luego de ser regresados al continente, una empresa especializada en la recuperación de datos restauró la información almacenada y la entregó a los cientificos de las instituciones participantes quienes se abocaron a la tarea de analizarla. | After the recovery, the disks were sent to a specialized firm which restored the data to let the scientist to analyze it. |
Además, los ingenieros de Porsche se abocaron a lograr una buena ventilación del cockpit y redujeron el consumo de combustible en base a un nuevo diseño de caños de escape muy complicado pero eficaz. | In addition, the Porsche engineers led themselves to obtain a good ventilation of the cockpit, and reduced the fuel consumption on the basis of a new design of exhaust pipes, which proved very complicated but very effective. |
Con la conclusión de esa fase inicial de difusión del informe, El Salvador, Guatemala y Honduras se abocaron a implementar procesos de más largo plazo que buscan profundizar el debate y la acción en torno a las principales ideas del informe. | Once this initial dissemination was complete, El Salvador, Guatemala and Honduras devoted themselves to instituting longer-term measures to spur debate and action on the main ideas in the report. |
Como los docentes estaban en edad de escribir sus tesis, que en general se abocaron a temas brasileños, empezó a configurarse en el seminario una distancia entre la construcción marxista y la experiencia histórica del país. | As the professors were at the age of writing their theses, which were usually on a Brazilian subject, there began to take shape in the seminar the distance between Marxist construction and the countrys historical experience. |
Con este grupo interdisciplinar, se abocaron por más de un año a conocer las experiencias del CIDOC, compartir con sus agentes y reconocer sus metodologías de trabajo a partir de talleres intensivos y privados, como de algunas charlas públicas. | This interdisciplinary group devoted more than a year to learning about the CIDOC experiences, sharing with its agents and getting to know its work methodologies through intensive and private workshops, along with some public talks. |
Así, los dos principales partidos políticos en la izquierda del espectro ideológico se abocaron a recabar las firmas de millones de ciudadanos que sustentaran las peticiones de consultas populares cuyos resultados pudieran revertir la reforma constitucional sobre energía, en vigor desde diciembre de 2013. | Based on such initiative, the two major political parties on the left of the ideological spectrum dedicated themselves to collecting the signatures of millions of citizens that would support the referendum request, which results could reverse the constitutional reform on energy that was enacted in December 2013. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!