La Unión Europea debe mostrar una especial diligencia en garantizar que no se abata el mismo destino sobre las personas que salen a votar. | The European Union needs to be extremely diligent to ensure the same fate does not befall the people who go out and vote. |
Hoy no permitiremos que la tristeza se abata sobre nosotros. | We will not let ourselves be sad today. |
No se abata así, profesor. | Don't lose heart like that, professor. |
Al desbloquear y abatir el respaldo es imprescindible sujetarlo con firmeza, para evitar así que se abata de repente por la fuerza del resorte. | Always hold the backrest when releasing it and folding it down to prevent it from suddenly springing down. |
Si alguien niega el Holocausto -como ha hecho, por ejemplo, el Presidente de una nación con una larga historia de civilización-, condenaremos con firmeza tales afirmaciones a fin de garantizar que no se abata sobre nosotros el horror de un nuevo holocausto. | If anyone - as, for example the President of a nation with a great history of civilisation has done - denies the Holocaust, we will firmly repudiate such assertions in order to ensure that the horror of a new holocaust is not visited upon us. |
