scrutinize

Popularity
500+ learners.
Number of undertakings that it is proposed to scrutinise
Número de empresas que se propone someter a control
The WTO must carefully scrutinise the criteria being applied.
La OMC tiene que analizar cuidadosamente los criterios a aplicar.
We will closely scrutinise these figures in the committee.
Estudiaremos muy detenidamente estas cifras en la comisión.
However, it is continuing to scrutinise what is happening in Romania.
No obstante, sigue supervisando lo que ocurre en Rumanía.
Systematically scrutinise the claimed justifications and benefits alongside the potential risks.
Examinar sistemáticamente las justificaciones y supuestas ventajas, junto con los posibles riesgos.
As a student she was forced to scrutinise her past.
Durante su época de estudiante se vio obligada a examinar su pasado.
The Commission’s powers to scrutinise new national rules were strengthened.
Los poderes de la Comisión para examinar las nuevas normas nacionales se han reforzado.
I challenge everyone to scrutinise my report.
Reto a todos a que examinen mi informe.
We must scrutinise the path forward very closely.
Debemos examinar detenidamente el camino que queda por andar.
By all means scrutinise other countries, but not mine.
Que se inspeccione por todos los medios a otros países, pero no al mío.
Member States will have the right to scrutinise carefully people requesting this permit.
Los Estados miembros tendrán derecho a examinar cuidadosamente a quienes soliciten este permiso.
The Commissioner may be assured that we will scrutinise them well.
El Sr. Comisario puede estar seguro de que las vamos a analizar muy detenidamente.
I understand that the Commission is proposing to scrutinise the national budgets in advance.
Comprendo que la Comisión está proponiendo que se inspeccionen con antelación los presupuestos nacionales.
Being able to scrutinise the administration effectively is the best protection against irregularities.
Unas buenas inspecciones a la administración son la mejor protección contra las irregularidades.
Outdoors, the grower will need to scrutinise post watering behaviour of the crop.
En exterior, el cultivador necesitará analizar el comportamiento de las plantas tras cada riego.
It provides greater opportunities for citizens to scrutinise the decision-makers.
Proporciona grandes oportunidades a los ciudadanos para someter a escrutinio a los que toman las decisiones.
Parliament must exercise its rights to scrutinise the EEAS and shape its budget.
El Parlamento tiene que ejercer sus derechos de examinar el SEAE y dar forma a su presupuesto.
It does not merely scrutinise the carbon issue, but is also a comprehensive policy on climate.
No solo examina el asunto del carbono, sino también una política climática exhaustiva.
We are currently denied the right to scrutinise those procedures, which I believe is improper.
Actualmente se nos niega el derecho a controlar esos procedimientos, cosa que considero inapropiada.
It is essential that Parliament be given the right to scrutinise EU funding for these projects.
Es imprescindible que el Parlamento tenga derecho a escudriñar la financiación comunitaria de estos proyectos.
Palabra del día
el faro