saving me

Popularity
500+ learners.
I never properly thanked you for saving me on the train.
Yo nunca te agradecí debidamente por salvarme en el tren.
Well, you did a great job of saving me right back.
Bueno, hiciste un gran trabajo de salvarme la derecha de nuevo.
You've been saving me since I was a little girl.
Has estado sálvandome desde que era una niña pequeña.
I don't believe you are capable of saving me from myself.
No creo que seas capaz de salvarme de mí mismo.
Thanks for saving me and being my friend.
Gracias por salvarme y ser mi amiga.
Well, thanks for saving me the trip upstairs.
Bueno, gracias por evitarme el viaje escaleras arriba.
Thank you for saving me and giving me a new life.
Gracias por salvarme y darme una nueva vida.
There's no way of saving me from the pit, is there?
No hay forma de salvarme de la hoguera, ¿verdad?
There's no way of saving me from the pit, is there?
No hay manera de salvarme de la fosa, ¿no?
You're using your strength, saving me from him.
Estás usando tu fuerza, salvándome de él.
Thanks for saving me. We don't help other teams.
Gracias por salvarme la vida. No ayudamos a otros equipos.
And by the way, thanks for saving me and the fish.
Y por cierto, gracias por salvarme a mi y al pescado.
This is just you saving me again, man.
Esto es solo tú salvándome de nuevo, hombre.
Thanks for saving me from the slice-and-dice back there.
Gracias por salvarme de ser rebanada allá atrás.
So thank you for saving me the speech.
Así que gracias por salvarme el discurso.
You know the answer to saving me is already inside you.
La respuesta a cómo salvarme ya está dentro de ti.
Thank you so much for saving me from that place.
Muchas gracias por salvarme de ese sitio!
Thank you so much for saving me from jail.
Muchas gracias por salvarme de ir a la cárcel.
You can't give up our dream for the sake of saving me.
No puedes renunciar a nuestro sueño por salvarme a .
For saving me money in spite of myself.
Por ahorrarme dinero a pesar de mí mismo.
Palabra del día
fresco