sass
You've got a little sass in you there, butterscotch. | Usted tiene un poco de descaro en ti hay, caramelo. |
Listen, Vijay. I've had enough of your sass. | Escuchar, Vijay. he tenido suficiente de su insolencia. |
Just don't forget your sass behind in this multifunctional boot. | Eso sí, no te olvides de tu insolencia atrás en este arranque multifuncional. |
I've got more sass in my little finger. | Tengo más descaro en mi dedo meñique. |
And the sass of Duchess Fergie. | Y el descaro de la Duquesa Fergie. |
Just don't forget your sass behind in this multifunctional boot. | Eso sí, no te olvides de tu insolencia detrás de esta bota multifuncional. |
One part pop art, one part sass, one part statement. | Una parte del arte pop, una parte sass, declaración de parte. |
Just don't forget your sass behind in this multifunctional boot. | Pero no se olvide su Sass atrás en este arranque de múltiples funciones. |
She's got a body like Elizabeth Hurley and the sass of Maggie Thatcher. | Tiene el cuerpo de Elisabeth Hurley y la impertinencia de Maggie Thatcher. |
Don't sell her short in the sass department. | No se queda corta en el tema del descaro. |
Do not sass me tonight, Sophia. | No me molestes esta noche, Sophia. |
You don't see sass like that anymore. | Ya no se ve un descaro así. |
What is that, sass I hear? | ¿Qué es ese descaro que oigo? |
Don't you sass me, too, young man. | No me rechistes tú también, jovencito. |
Don't sass me, boy. | No me irrespetes, chico. |
Don't give me that sass. | No me des esa actitud. |
Kappas combine the class of Princess Di with the sass of Duchess Fergie. | Las Kappa combinan la clase de la Princesa Diana con el descaro de la Duquesa Fergie. |
Don't sass me, okay? | No me repliques, ¿está bien? |
Don't sass me, boy. | No me contestes, muchacho. |
I like a little sass. | Si. Me gusta un poco de Sass. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!