Es por eso que tuve que salirme de la obra. | That's why I had to extricate myself from the play. |
Si esto es así, entonces cómo salirme de eso. | If it is, then how to get rid of it. |
Tu sabes, fantasear si podía salirme con la mía. | You know, fantasizing if I could get away with it. |
Entonces ¿Cómo puedo salirme de esto y volverme humilde? | So how can I let go of this and become humble? |
Estaba demasiado involucrado en el proyecto para simplemente salirme. | I was too invested in this project to just walk away. |
Bueno, es mi turno para salirme de la programación. | Well, it's my turn to go off schedule. |
Mira, sé que negociamos eso, pero quiero salirme. | Look, I know we negotiated that, but I want out. |
¿Podría salirme de mi personaje solo por un momento? | May I step out of character for just one minute? |
Entonces tomé su turno para salirme de eso. | So I took his shift just to get out of it. |
Mira, yo sabía que no iba a salirme con la mía. | Look, I knew I wasn't gonna get away with it. |
Quiero mi dinero y salirme de esto. | I want my money and get out this. |
Como si quisiera salirme fuera de mi piel. | Like I want to jump out of my skin. |
No, estoy intentando salirme de lo de Rob. | No, I'm looking to get out of the Rob business. |
No sé qué eres, pero quiero salirme. | I don't know what you are, but I want out. |
Para ver si puedo salirme con la mía. | To see if I can get away with it. |
Estoy feliz de salirme del mundo real. | I'm quite happy to get out of the real world. |
Intenté salirme y perdí a mi hija. | I tried to get out and I lost my daughter. |
Debo salirme de ésta de la forma correcta. | I have to get out of this the right way. |
Hay un montón de reservaciones pero intentaré salirme. | There are lots of bookings but I'll try to get free. |
No estoy aquí para salirme de nada. | I'm not here to get out of anything. |
