salir impune

Me pregunto cómo logró salir impune con todo esto.
I wonder how he got away with all that.
Esa no es mi idea de salir impune.
That's not my idea of scot free.
Este tío va a salir impune.
This guy is gonna walk.
No va a salir impune.
He's not gonna squirm out of it.
No creo que sea nada difícil. Io difícil es salir impune.
I don't think it's hard at all.
Perdimos un año. Este tío va a salir impune.
This guy's going to walk.
Él pensó que podría salir impune con su frase erronea.
He thought he could get away with his erroneous sentence.
Él pensó que podría salir impune con su frase erronea.
He thought he could escape scott free with his erroneous sentence.
¡No vas a salir impune de esto, sabes!
You're not going to get away with this, you know!
Si lo planeas bien, puedes salir impune de...
If you plan it right, you can get away with...
Kendrick cree que puede salir impune de todo.
Kendrick believes that he can get away with anything.
No va a salir impune de esto, Daly.
You're not gonna get away with this, Daly.
¿Creías que ibas a robarte mi dinero y salir impune?
Did you actually think you were gonna steal my money and get away with it?
¿Creías que ibas a robar mi dinero y salir impune?
Did you actually think you could steal my money and get away with it?
No vas a salir impune de esto.
You're not gonna get away with this.
¡No vas a salir impune de esta!
You're not gonna get away with this!
Entonces, ¿qué? ¿Me dejarás salir impune y ya?
So, what, you're gonna just let me off Scot-free?
Pero nunca puedes salir impune de nada.
But you never get away with anything.
Así aprendió a salir impune de ello.
Definitely where he learned how to get away with it.
¿Crees que vas a robar mi cena y salir impune?
So you think you can steal Armando's dinner and get away with it?
Palabra del día
malvado