sali un poco
- Ejemplos
Muy bien, así que me sali un poco de mi historia. | All right, so my story's a little out there. |
Pero... me salí un poco de la línea esta vez. | But... I went a little out of line this time. |
Es hora de salir y salí un poco. | It's time to go out and date a little. |
Regresemos al informe, me salí un poco del tema. | Back to the update, I digressed a bit. |
Me salí un poco de control, pero pasaste. | I mean, it got a little out of control, but you passed. |
Si, lo estuve, salí un poco más temprano. | Yes, I was. I got off a little early. |
Salí un poco temprano, es todo. | Just left a little earlier is all. |
Como que me salí un poco del guion, pero no te preocupes. | I kind of went off-book, but don't worry. |
Me salí un poco de control. | I got a little out of control. |
Como que me salí un poco del guion, pero no te preocupes. | I kind of went off-book, but don't worry. |
Salí un poco antes, eso es todo. | Just left a little earlier is all. |
Oh, salí un poco tarde. | Oh, I left it a bit late. |
Salí un poco más temprano del trabajo. | I got off work a little early today. |
Salí un poco tarde del trabajo. | I got off work a little late. |
Hoy salí un poco más pronto del trabajo. | I took off work a little early. |
Salí un poco tarde. | I left a little late. |
Sí, salí un poco antes. | I skipped out a little early. |
Había que salir en orden inverso y salí un poco atrás, encontrándome algunas huellas de pilotos que se habían equivocado. | We had to start in reverse order and started from behind, only to find some tracks of other riders who had made mistakes. |
Pero, ya me salí un poco de la proporción, aquí estamos empezando a armar nuestro segundo modelo y queremos saber cuál de estos aerógrafos será el más indicado. | But, I got a little out of the theme, we are talking here of building our second model, and we want to know which of these airbrushes will be more appropriate for our job. |
