saciar
Deja que mis ojos se sacien con esta gloriosa vista. | Let my eyes be satiated with this glorious sight. |
Debemos velar por que se sacien dichos apetitos. | We must try to make sure those appetites are satisfied. |
En TiendAnimal te ofrecemos una amplia gama de rascadores para evitar que sacien esta necesidad con las paredes y muebles de tu hogar. | In TiendAnimal, we offer a wide range of scrapers to prevent satiate this need against the walls and furniture in your home. |
Haré que las aves del cielo habiten sobre ti; haré que se sacien de ti las bestias de toda la tierra. | And with you I will fill the beasts of the whole earth. |
No sea que extraños se sacien de tu fuerza, Y tus trabajos estén en casa del extraño; | Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
Pero, para que otros tantos sacien sus pasiones por las adicciones, hay siempre quién les favorezca la adquisición de la bebida, del tabaco, del tóxico. | But, for many, whom, in order to satiate their infatuation for vices, always find someone to help them buy alcohol, tobacco and drugs. |
Pero Jesús le dijo: Deja primero que se sacien los hijos, porque no está bien tomar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos. | Who said to her: Suffer first the children to be filled: for it is not good to take the bread of the children, and cast it to the dogs. |
Esto se aplica a otras partes del mundo, como el Oriente Medio; tenemos que transformar estas regiones para hacerlas más habitables y que sacien las necesidades de sus poblaciones, hoy y mañana. | This is true in other parts of the world, as in the Middle East; we have to transform these areas to make them more livable to meet the needs of their populations, today and tomorrow. |
No esperéis a que lleguen los buenos, no esperéis a que sean plantadas y germinen las buenas semillas, para que sus frutos sanos sacien la sed de paz y armonía que vuestros espíritus anhelan. | Do not wait for the good ones to arrive, or good seeds planted and germinated, so that their good fruits satiate peace and harmony so longed for your spirits. |
El agua que se coloca en el altar se ofrece a las ánimas que vienen haciendo su largo recorrido sacien su sed y para que fortalezcan su regreso al camino. | Water is for the returning souls because they must be tired and thirsty after the long way that they traveled. |
Pero existe un trabajo de análisis sobre el profesora¬do y sus contenidos para asegurar que la calidad de dicha formación satisfaga no solo las aspiraciones de los profesionales o alumnos, sino que también sacien las necesidades del sector y de sus consumidores. | The teaching staff and programme content is also analyzed so as to ensure that it meets not only the aspirations of lecturers and students, but also those of the industry and its consumers. |
