sacar una foto

Tendrías que dejarnos sacar una foto en la tumba.
You should let us take a photo at the grave.
Espera, voy a sacar una foto con mi cámara especial.
Wait, I want to take a picture with my special camera.
Te va a sacar una foto de tu cabeza.
It's going to take a picture of your head.
¡No vas a sacar una foto de mi marido así!
You will not take a picture of my husband like that!
Alguien pudo sacar una foto y colgarla en Internet.
Someone could take a picture and post it on the Internet.
Bueno, necesitamos sacar una foto con el Castillo.
Okay, we need to get a picture with the castle.
Intenta sacar una foto decente esta vez, ¿podrás?
Try to get a decent photo this time, will you?
¡No vas a sacar una foto de mi marido así!
You will not take a picture of my husband like that!
Solo tendrás que sacar una foto y empezar a editarla.
You just need to take a picture and start editing it.
Necesitamos sacar una foto de este tipo.
We need to put out a photo of this guy.
Quería sacar una foto de Lucas y tú.
I wanted to get a picture of you and lucas.
Alguien pudo sacar una foto y colgarla en Internet.
Someone could take a picture and post it on the Internet.
¿Te importaría sacar una foto para la página web?
Do you mind snapping a photo for the Web site?
No necesitas sacar una foto de eso.
You don't need to take a picture of that.
Tengo que sacar una foto para su padre.
Oh, I need to take a picture for your dad.
Puedes escanear el documento o sacar una foto con una cámara digital.
Scan your document or take a photo with a digital camera.
Javier está manejando; se detiene para sacar una foto.
Javier is driving; he stops for a photo.
No olvides sacar una foto del dragón de Brno.
Do not forget to take a picture of the Brno Dragon.
¿Podemos sacar una foto del equipo Skullbocks?
Can we get a picture of the Skullbocks team?
Espera un minuto. Quiero sacar una foto a la comilona.
Wait a minute, I want to take a picture of the spread.
Palabra del día
el coco